外國留學生動態(tài)助詞“著”、“了”、“過”習得偏誤研究
本文關鍵詞:外國留學生動態(tài)助詞“著”、“了”、“過”習得偏誤研究 出處:《黑龍江大學》2015年碩士論文 論文類型:學位論文
【摘要】:漢語與其他語言之間存在著很多不同之處,其中一點在漢語中缺乏詞形變化。漢語不用詞形的變化來表示時態(tài)的變化。通常漢語用虛詞和語序來表示語法意義。因這種特殊性,所以漢語的語法具有一定的復雜性。因此學習漢語的留學生經(jīng)常會在虛詞的問題上犯錯。所以本文就是以虛詞中的動態(tài)助詞“著”、“了”、“過”為研究對象。首先對動態(tài)助詞“著”、“了”、“過”的本體進行研究總結,歸納出它的語法意義和語用規(guī)則。并以HSK動態(tài)作文語料庫和對留學生的問卷調查作為語料來源進行數(shù)據(jù)分析,以此為據(jù)整理出外國留學生在使用時常出現(xiàn)的偏誤類型,并且對其進行分析研究,總結出偏誤的原因,根據(jù)這些偏誤的原因提出有效的教學建議。希望能對學習者和今后的研究者提供一點幫助。本篇論文的主要組成部分包括:緒論、動態(tài)助詞“著”、“了”、“過”的界定與語法作用、動態(tài)助詞“著”、“了”、“過”的偏誤類型、動態(tài)助詞“著”、“了”、“過”偏誤的原因、以及對外漢語教學中動態(tài)助詞“著”、“了”、“過”的教學策略與結語這六部分。
[Abstract]:Between Chinese and other languages have many differences, one in Chinese lacks morphological changes. The morphological changes of Chinese not to represent temporal changes. Usually with Chinese function words and word order to express grammatical meaning. Because of this particularity, so the Chinese grammar has a certain complexity. So the students to learn Chinese often make mistakes in word problems. So this is the function of the dynamic auxiliary "zhe", "", "" as the research object. Firstly, the dynamic particle "zhe", "", "" the body of the research conclusion, summed up the grammatical meaning and pragmatic rules of it and in the HSK dynamic composition corpus and questionnaire survey to the students as the corpus source for data analysis, in order to sort out the foreign students in the types of errors often occur in use, and carries on the analysis, the total Bear the cause of the errors, and puts forward effective teaching suggestions according to the reason of these errors. In hopes of the learners and future researchers to provide a little help. The main part of this thesis includes: introduction, dynamic auxiliary "zhe", "", "" the definition and function of grammar. The dynamic auxiliary "", "", "type of error", "zhe", "dynamic", "reason" errors, and foreign language teaching in the dynamic particle "zhe", "", "teaching strategy and the conclusion of the six part."
【學位授予單位】:黑龍江大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H195
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 曾芳;;耒陽方言動態(tài)助詞“徠”的用法分析[J];湖南科技學院學報;2012年01期
2 帕麗達,阿依努爾;從民族學生學習漢語易出現(xiàn)的語病看動態(tài)助詞“了”的用法[J];伊犁教育學院學報;2001年03期
3 李迅;“形容詞+動態(tài)助詞‘了’”結構的多角度研究[J];阿壩師范高等?茖W校學報;2004年03期
4 曾海清;蓮花方言動態(tài)助詞初探[J];井岡山學院學報;2005年04期
5 翟燕;;明清時期動態(tài)助詞“將”的發(fā)展演變及衰亡原因[J];山東師范大學學報(人文社會科學版);2007年05期
6 郭必之;;邵武話動態(tài)助詞“度”的來源——兼論邵武話和閩語的關系[J];中國語文;2008年02期
7 吳早生;李學義;;光山方言動態(tài)助詞“倒”和“的”[J];天中學刊;2008年04期
8 劉薇;;貴陽方言動態(tài)助詞“下”[J];中國校外教育;2010年02期
9 景美;;河北元氏方言動態(tài)助詞[J];華中師范大學研究生學報;2011年02期
10 胡敏;;動態(tài)助詞“噠”和“噶”在醴陵方言中的語義特征[J];英語廣場(學術研究);2012年08期
相關會議論文 前5條
1 何曉麗;陳小荷;陳鋒;錢小飛;;現(xiàn)代漢語動態(tài)助詞“了”的自動生成研究[A];第三屆學生計算語言學研討會論文集[C];2006年
2 陳路遙;;現(xiàn)代漢語動態(tài)助詞“過”的空間認知探索[A];第七屆北京地區(qū)對外漢語教學研究生論壇文集[C];2014年
3 王媛媛;;初級漢語教材中動態(tài)助詞“過”的考察[A];第七屆北京地區(qū)對外漢語教學研究生論壇文集[C];2014年
4 尹紹華;;對動態(tài)助詞“了”的再認識與在對外漢語教學中的應用[A];第四屆全國語言文字應用學術研討會論文集[C];2005年
5 史金生;胡曉萍;;動詞帶“著”的“把”字結構[A];中國語言文學資料信息(1999.1)[C];1999年
相關重要報紙文章 前1條
1 朱文獻;助詞、嘆詞、擬聲詞的誤用[N];語言文字周報;2012年
相關博士學位論文 前1條
1 蔡華祥;鹽城(步鳳)方言動態(tài)助詞及相關語法手段研究[D];蘇州大學;2008年
相關碩士學位論文 前10條
1 王嬋;天鎮(zhèn)方言動態(tài)助詞及其相關成分研究[D];浙江財經(jīng)學院;2012年
2 劉催勤;印尼留學生動態(tài)助詞習得研究[D];暨南大學;2006年
3 馮愛軍;確山方言動態(tài)助詞“了”及相關問題研究[D];天津師范大學;2008年
4 李菁;“的”字動態(tài)助詞用法研究[D];黑龍江大學;2011年
5 閆妍;動態(tài)助詞“過”研究綜述[D];東北師范大學;2011年
6 錢睿;《云南農村戲曲集》動態(tài)助詞研究[D];云南大學;2013年
7 萬國鵬;動態(tài)助詞“著”研究綜述[D];東北師范大學;2013年
8 馬敏;荊州方言動態(tài)助詞“噠”、“倒”、“起”的相關研究[D];華中師范大學;2014年
9 陳芳芳;《紅樓夢》的動態(tài)助詞研究[D];福建師范大學;2013年
10 宋春子;關于蒙古國留學生漢語動態(tài)助詞“了、著、過”的教學研究[D];內蒙古師范大學;2014年
,本文編號:1399643
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1399643.html