《圍城》組合變異修辭研究
本文關(guān)鍵詞:《圍城》組合變異修辭研究
更多相關(guān)文章: 《圍城》 形式組合變異修辭 意義組合變異修辭 成因 效果
【摘要】:《圍城》是在文學(xué)界享有盛名的文學(xué)作品,是錢鍾書唯一一部長篇小說,它在給我們展現(xiàn)一幅知識(shí)分子工作生活“樂趣圖”的同時(shí),也向我們展現(xiàn)了錢鍾書高超的語言修辭藝術(shù)。國內(nèi)外對(duì)《圍城》文學(xué)方面的研究成果頗多,語言學(xué)方面相對(duì)很少,且語言研究中,比喻和語言諷刺藝術(shù)的研究又占了很大比重,而從變異修辭的角度對(duì)其的研究卻很少。作為修辭的重要組成部分,變異修辭在文學(xué)作品中具有很好的表達(dá)效果,本文對(duì)《圍城》中的組合變異修辭進(jìn)行的研究不僅對(duì)變異修辭理論的發(fā)展有一定貢獻(xiàn),同時(shí)對(duì)文學(xué)作品的修辭解讀提供了思路。本文主要以馮廣藝先生的變異修辭學(xué)理論和語言學(xué)中的“組合關(guān)系和聚合關(guān)系”理論為依據(jù),輔以其他變異修辭與語言變異的研究成果,對(duì)《圍城》中的組合變異修辭進(jìn)行研究。本文主要分三個(gè)部分:緒論首先論述了研究現(xiàn)狀,包括組合關(guān)系和聚合關(guān)系、組合變異修辭、 《圍城》之組合變異修辭目前的研究情況,接著介紹了本文研究的理論依據(jù)和方法、研究意義和創(chuàng)新點(diǎn),最后對(duì)語料的來源進(jìn)行了說明。前兩章是對(duì)《圍城》中的組合變異修辭的類型進(jìn)行了分類分析。第一章是對(duì)《圍城》中詞匯方面的詞形變異,語法方面的句子成分位置變異、偏正復(fù)句變異,其他方面的別異性變異、連續(xù)性變異、語碼混用這些形式組合變異修辭進(jìn)行了描寫分析;第二章是對(duì)詞匯方面的臨時(shí)組詞變異、語法方面的超常搭配,包括主謂結(jié)構(gòu)、動(dòng)賓結(jié)構(gòu)、偏正結(jié)構(gòu)和述補(bǔ)結(jié)構(gòu)進(jìn)行了描述和舉例分析;這兩章對(duì)修辭現(xiàn)象的描述分析為第三章成因和效果的分析奠定了基礎(chǔ)。第三章對(duì)《圍城》中組合變異修辭的成因和效果進(jìn)行了分析。成因方面,大部分研究者從客觀背景、變異于文學(xué)創(chuàng)作的重要性等方面來探尋作品中組合變異修辭的成因,本文則主要從語言、作者、審美三方面來探析《圍城》中組合變異修辭產(chǎn)生的原因。效果方面,《圍城》中大量使用的組合變異修辭呈現(xiàn)出多樣的修辭效果,使語言具有靈活多變的形式美,充滿新奇巧妙的陌生化,同時(shí)又呈現(xiàn)出輕松優(yōu)雅的諷刺性。成因與效果的分析對(duì)我們解讀文本、欣賞語言提供了幫助。
【學(xué)位授予單位】:揚(yáng)州大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H15
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 姚君偉;;她是個(gè)人物——說說《圍城》中的汪太太[J];名作欣賞;2005年23期
2 孫芳;;《圍城》的俄譯本片段賞析[J];俄語學(xué)習(xí);2007年01期
3 張文婧;董霞;;《圍城》幽默語言藝術(shù)小探[J];北方文學(xué)(下半月);2010年06期
4 陳思廣;;《圍城》出版初期的臧否之聲[J];文學(xué)教育(下);2012年05期
5 姚敏敏;;談?wù)劇秶恰分嘘P(guān)于生活的哲理性[J];文學(xué)教育(中);2013年08期
6 韓夢(mèng)怡;;從語境關(guān)系順應(yīng)角度試析《圍城》中隱喻的德譯[J];語言與翻譯;2013年03期
7 許潔;;基于概念整合理論的愛情隱喻剖析——以《圍城》中的愛情隱喻為例[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(上旬);2013年11期
8 彭加瑾;;《圍城》的魅力[J];當(dāng)代電視;1991年01期
9 蕭乾;;電視劇《圍城》的啟示[J];電影藝術(shù);1991年06期
10 雷家仲;;人生永遠(yuǎn)是進(jìn)取——對(duì)一種《圍城》理論的思索[J];四川師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1992年05期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 林鳳來;;《圍城》中的幽默比喻及其英譯[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
2 ;《圍城》內(nèi)外[A];中國語言文學(xué)資料信息(1999.1)[C];1999年
3 程致中;;《圍城》主題新說[A];中國語言文學(xué)資料信息(1999.1)[C];1999年
4 韓剛;;《圍城》多層意蘊(yùn)管窺[A];陜西省中國現(xiàn)代文學(xué)學(xué)會(huì)2004年學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2004年
5 張萍;;《圍城》中的比喻解讀[A];2007年福建省辭書學(xué)會(huì)第18屆年會(huì)論文提要集[C];2007年
6 馬鈞;;《圍城》人物命名漫筆[A];中國語言文學(xué)資料信息(1999.1)[C];1999年
7 于蘭;;中西文化浸潤下的英譯本《圍城》——從小說的特點(diǎn)及文化內(nèi)涵分析英譯本[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
8 黎蘭;;“打通”與“自律”——從錢鐘書《圍城》的反“圍城哲學(xué)”說起[A];美學(xué)、文藝學(xué)基本理論建設(shè)全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
9 李志明;周X;;《圍城》與新時(shí)期文學(xué)[A];這就是我們的文學(xué)生活——《當(dāng)代文壇》三十年評(píng)論精選(上)[C];2012年
10 吳昌紅;;一座精神堡壘 兩種小說形式——《小世界》與《圍城》之比較[A];中國語言文學(xué)資料信息(1999.1)[C];1999年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 止庵;重溫《圍城》[N];中國文化報(bào);2002年
2 止庵;回到《圍城》[N];華夏時(shí)報(bào);2002年
3 陳思廣;《圍城》出版初期的臧否之聲[N];中華讀書報(bào);2012年
4 楊絳;寫在《圍城》漢英對(duì)照本之前[N];中華讀書報(bào);2003年
5 記者 鄧丹;有人出書破解《圍城》之謎[N];中華讀書報(bào);2002年
6 秋禾;憤世恨人讀《圍城》[N];中華讀書報(bào);2008年
7 甘谷縣西坪初級(jí)中學(xué) 王玉平;從《圍城》看文學(xué)語言的規(guī)范與反規(guī)范[N];天水日?qǐng)?bào);2007年
8 何晶;淺談《圍城》中的女性形象[N];文藝報(bào);2006年
9 李昕暉;紅色記憶 恢弘巨制[N];吉林日?qǐng)?bào);2010年
10 曾艷兵;《圍城》里的艾略特[N];中華讀書報(bào);2003年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張亞云;《圍城》中人物隱喻英譯過程的跨空間映射研究[D];寧波大學(xué);2015年
2 陳蓓潔;概念整合理論視角下《圍城》中新奇隱喻認(rèn)知研究[D];河南師范大學(xué);2015年
3 陳彩云;《圍城》陌生化手法的等效翻譯[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年
4 阿依努爾·塞都;《圍城》中概念隱喻的認(rèn)知研究及翻譯策略[D];新疆大學(xué);2015年
5 李首權(quán);《圍城》中英文本隱喻運(yùn)用對(duì)比研究[D];江蘇師范大學(xué);2014年
6 孫秀娟;《圍城》組合變異修辭研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2015年
7 李明浩;性別視域下的《圍城》研究[D];吉林大學(xué);2010年
8 陳倩倩;《圍城》詞匯現(xiàn)象探析[D];河北大學(xué);2007年
9 張敏杰;《圍城》的語言藝術(shù)[D];蘭州大學(xué);2007年
10 冀倩;《圍城》中人物對(duì)話的語用分析與探討[D];山東師范大學(xué);2007年
,本文編號(hào):1264111
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1264111.html