外國(guó)期刊翻譯存在的問題與對(duì)策
本文關(guān)鍵詞:外國(guó)期刊翻譯存在的問題與對(duì)策
更多相關(guān)文章: 編輯人員 翻譯質(zhì)量 文化交流 西方文化背景 稿件質(zhì)量 專業(yè)外語 錯(cuò)譯 出版參考 翻譯能力 翻譯效果
【摘要】:正近些年來,隨著我國(guó)與其他國(guó)家之間的文化交流日益緊密,譯者對(duì)外國(guó)期刊的翻譯也逐漸增多。本文主要從譯者的選擇與編輯加工兩個(gè)方面,重點(diǎn)討論外國(guó)期刊翻譯中存在的問題及解決對(duì)策。在國(guó)內(nèi),常常會(huì)聽到一些讀者抱怨外國(guó)期刊的翻譯存在問題,甚至有的人認(rèn)為看譯版還不如直接閱讀原版,因此外國(guó)期刊翻譯質(zhì)量成為編輯人員不可忽視的問題。下面筆者將結(jié)合多年工作經(jīng)驗(yàn),就提高外國(guó)期刊翻譯質(zhì)量提出幾點(diǎn)看法。
【作者單位】: 蘇州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院基礎(chǔ)課部;
【分類號(hào)】:H059
【正文快照】: 外國(guó)期刊翻譯存在的問題與對(duì)策●樊初芳在國(guó)內(nèi),常常會(huì)聽到一些讀者抱怨外國(guó)期刊的翻譯存在問題,甚至有的人認(rèn)為看譯版還不如直接閱讀原版,因此外國(guó)期刊翻譯質(zhì)量成為編輯人員不可忽視的問題。下面筆者將結(jié)合多年工作經(jīng)驗(yàn),就提高外國(guó)期刊翻譯質(zhì)量提出幾點(diǎn)看法。外國(guó)期刊翻譯存在
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 劉大馨;;從翻譯圖書現(xiàn)狀看圖書翻譯人才的培養(yǎng)[J];出版參考;2010年07期
2 周宏敏;;提高外版圖書翻譯質(zhì)量淺議[J];出版科學(xué);2010年04期
3 王淑艷;;引進(jìn)出版外版圖書要注意的幾個(gè)問題[J];編輯之友;2010年S1期
4 王智敏;;外版醫(yī)學(xué)圖書價(jià)值的發(fā)現(xiàn)與提升:做好譯著,做廣資源,做強(qiáng)品牌[J];科技與出版;2014年01期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條
1 林倩倩;王建林;;出版“走出去”戰(zhàn)略背景下的翻譯問題思考[J];編輯之友;2014年09期
2 梁桂霞;;外版圖書的翻譯困境與對(duì)策探討[J];科技與出版;2014年02期
3 尚亞寧;曹敏杰;;我國(guó)出版走出去中的翻譯人才問題思考[J];中國(guó)出版;2012年20期
4 閆明;;引進(jìn)版圖書的翻譯現(xiàn)狀與對(duì)策探討[J];學(xué)園;2014年19期
5 甄心悅;;試論新媒體發(fā)展對(duì)對(duì)外圖書翻譯的影響[J];新聞傳播;2014年06期
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 董慧;袁謙;;推進(jìn)外版圖書出版盈利模式創(chuàng)新思考[J];編輯之友;2013年05期
2 趙靜榮;;增強(qiáng)市場(chǎng)意識(shí),做好科技出版物營(yíng)銷工作[J];科技與出版;2013年07期
3 董青;;編輯專業(yè)譯著的幾點(diǎn)體會(huì)[J];科技與出版;2013年05期
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 程保衛(wèi);試談年鑒編輯人員素質(zhì)及其提高問題[J];江蘇地方志;2000年02期
2 俞富江;;關(guān)于《桐鄉(xiāng)年鑒》編輯人員素質(zhì)及其提高之我見[J];年鑒信息與研究;2006年03期
3 張志公;;編輯學(xué)講話(八) “雜”與“!(下)(談編輯人員的修養(yǎng))[J];出版工作;1988年05期
4 武星斗;談?wù)勈分揪庉嬋藛T的修養(yǎng)[J];新疆地方志;1989年04期
5 宋國(guó)q,
本文編號(hào):1170217
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1170217.html