新時(shí)期“新批評(píng)”譯介在中國(guó)的命運(yùn)
本文選題:“新批評(píng)” + 譯介; 參考:《學(xué)術(shù)論壇》2011年01期
【摘要】:"新批評(píng)"在新時(shí)期的譯介主要集中在艾略特、瑞恰慈、韋勒克等作品的翻譯與傳播上,新時(shí)期的譯介狀態(tài)表現(xiàn)出系統(tǒng)化、規(guī);奶攸c(diǎn)。究其原因,可歸結(jié)為深層文化語(yǔ)境對(duì)文學(xué)譯介的規(guī)約作用。
[Abstract]:The translation and introduction of New criticism in the new period mainly focus on the translation and dissemination of Elliot, Ricci, Wellerk, etc. The state of translation of the New criticism in the new period shows the characteristics of systematization and scale. The reason can be attributed to the role of the deep cultural context in literary translation.
【作者單位】: 華中師范大學(xué)文學(xué)院;
【基金】:湖南省2010年哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“理論的旅行——新批評(píng)在中國(guó)的傳播、影響與誤讀”(項(xiàng)目編號(hào):2010YBB285)的階段性成果 湖南省2010年教育廳資助科研項(xiàng)目“新批評(píng)與中國(guó)現(xiàn)代學(xué)術(shù)語(yǔ)言觀的自覺(jué)”(項(xiàng)目編號(hào):10C1119)的階段性成果 吉首大學(xué)校級(jí)科研項(xiàng)目“瑞恰慈與中國(guó)現(xiàn)代學(xué)人”(項(xiàng)目編號(hào):09JD052)的階段性成果
【分類號(hào)】:I046
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 朱利民;;全球化語(yǔ)境下中國(guó)兒童文學(xué)研究的生存境遇與反思——兼談比較兒童文學(xué)[J];東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2006年01期
2 何木英;;美國(guó)國(guó)土上的道德說(shuō)教家——評(píng)約翰·赫賽的中國(guó)形象書(shū)寫(xiě)[J];西華師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年06期
3 費(fèi)小平;翻譯與中華民族文化之建構(gòu)[J];貴州民族研究;2003年03期
4 劉賢平;《財(cái)主底兒女們》中的死亡意識(shí)[J];海南大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2005年03期
5 李偉f ;英國(guó)哥特小說(shuō)與六朝志怪小說(shuō)的可比性及其研究?jī)r(jià)值[J];河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年04期
6 杜吉?jiǎng)?祝遠(yuǎn)德;;跨文明“異質(zhì)性”研究——21世紀(jì)比較文學(xué)研究的一個(gè)重要領(lǐng)域[J];南昌大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2006年02期
7 曹明倫;;Translation Studies在中國(guó)的名與實(shí)——兼談翻譯學(xué)的學(xué)科范圍和界線問(wèn)題[J];上海翻譯;2006年03期
8 王富;;理論旅行、文化雜糅與西方文論中國(guó)化[J];社會(huì)科學(xué)家;2005年06期
9 李衛(wèi)濤;從韋勒克、艾金伯勒到伯恩海默至中國(guó)學(xué)派——比較文學(xué)的跨文明研究軌跡[J];思想戰(zhàn)線;2005年04期
10 李慶立;聚焦于魯迅錢鐘書(shū)小說(shuō)的主題學(xué)研究——《魯迅錢鐘書(shū)文學(xué)比較論》讀后[J];聊城大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年02期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 曹順慶;;跨文明比較美學(xué)研究[A];“美學(xué)與多元文化對(duì)話”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前8條
1 姜源;異國(guó)形象研究:清朝中晚期中美形象的彼此建構(gòu)[D];四川大學(xué);2005年
2 陳軍;文類研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2007年
3 尹錫南;英語(yǔ)世界中的印度書(shū)寫(xiě)[D];四川大學(xué);2006年
4 陳蜀玉;《文心雕龍》法語(yǔ)全譯及其研究[D];四川大學(xué);2006年
5 李夫生;現(xiàn)代中國(guó)文論中的馬克思主義話語(yǔ)(1919~1949)[D];四川大學(xué);2006年
6 熊輝;五四譯詩(shī)與早期中國(guó)新詩(shī)[D];四川大學(xué);2007年
7 關(guān)熔珍;斯皮瓦克研究[D];四川大學(xué);2007年
8 楊紅旗;以意逆志命題詮釋史論[D];四川大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 王富;魯迅與舍伍德·安德森:現(xiàn)代文學(xué)的偉大開(kāi)拓者[D];廣西大學(xué);2003年
2 孫麗萍;古典詩(shī)學(xué)的現(xiàn)代闡釋[D];安徽師范大學(xué);2004年
3 張意;孟子接受思想再審視[D];四川師范大學(xué);2004年
4 韋曉萍;尋求最佳關(guān)聯(lián)——從關(guān)聯(lián)理論看譯者的作用[D];廣西大學(xué);2004年
5 王鵬;芥川龍之介“切支丹物”探究[D];河南大學(xué);2005年
6 陶淑琴;女作家身心分裂的抒寫(xiě)[D];貴州師范大學(xué);2005年
7 王萍;從中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)的角度比較陶淵明與梭羅[D];天津師范大學(xué);2005年
8 趙榮;寫(xiě)“羌”與讀“羌”[D];四川大學(xué);2005年
9 謝龍新;文化批評(píng)的三種模式[D];華中師范大學(xué);2006年
10 王倩;話語(yǔ)世界的邊緣性符號(hào)[D];蘭州大學(xué);2006年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 孫建光;;論文學(xué)作品譯介的作用[J];傳奇.傳記文學(xué)選刊(理論研究);2011年03期
2 林文藝;;英文版《中國(guó)文學(xué)》作品翻譯選材要求及影響因素[J];龍巖學(xué)院學(xué)報(bào);2011年04期
3 孫瑩;;從《人生禮贊》譯本看經(jīng)典之流變[J];齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年04期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前6條
1 張頤武;“盲點(diǎn)”的焦慮[N];北京日?qǐng)?bào);2002年
2 張虎升 朱建東;生態(tài)文藝學(xué)批評(píng)在當(dāng)前的發(fā)展態(tài)勢(shì)[N];文藝報(bào);2002年
3 解璽璋;文化研究譯著再度走紅[N];北京日?qǐng)?bào);2001年
4 中國(guó)作協(xié)副主席 張炯;建構(gòu)文藝評(píng)論新格局[N];人民日?qǐng)?bào);2001年
5 陳太勝;結(jié)構(gòu)主義批評(píng)在中國(guó)[N];文藝報(bào);2000年
6 思郁 書(shū)評(píng)人;文學(xué)研究應(yīng)該是文學(xué)的[N];中國(guó)圖書(shū)商報(bào);2009年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前5條
1 姜倩;幻想與現(xiàn)實(shí):二十世紀(jì)科幻小說(shuō)在中國(guó)的譯介[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
2 蔣向艷;向著中西文化“第三元”的自覺(jué)探尋[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
3 王銀輝;穿越“晦霾”走向新生[D];河南大學(xué);2012年
4 盧志宏;新時(shí)期以來(lái)翻譯文學(xué)期刊譯介研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
5 肖曼瓊;翻譯家卞之琳研究[D];湖南師范大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前9條
1 楊丹屏;二十世紀(jì)初外國(guó)兒童文學(xué)的譯介與我國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)[D];貴州大學(xué);2006年
2 劉偉;金斯伯格與中國(guó)[D];天津師范大學(xué);2007年
3 李凱華;意識(shí)形態(tài)對(duì)文學(xué)翻譯的操控[D];山東科技大學(xué);2008年
4 馬偉;宇文所安的唐詩(shī)譯介[D];上海師范大學(xué);2007年
5 朱愛(ài)嫻;買買提明·吾守爾小說(shuō)漢譯本比較研究[D];新疆大學(xué);2011年
6 陳香籽;[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
7 張雪;弗萊的神話—原型批評(píng)理論[D];四川大學(xué);2004年
8 徐艷;皮格馬利翁之戀[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
9 韓笑;發(fā)先聲于譯林,,求新知于異邦[D];吉林大學(xué);2012年
本文編號(hào):1981372
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yishull/1981372.html