經(jīng)典重排的自我超越——評上海話劇藝術(shù)中心經(jīng)典劇目《長恨歌》
發(fā)布時(shí)間:2024-05-13 01:16
王安憶的《長恨歌》以其杰出的城市書寫、女性書寫和巧妙的歷史書寫成為中國當(dāng)代經(jīng)典小說。2003年上海話劇藝術(shù)中心首次將這部作品改編成話劇搬上舞臺,經(jīng)過十余年的打磨,話劇《長恨歌》不僅成為上海話劇藝術(shù)中心的經(jīng)典劇目,而且也成為"海派"話劇或曰"滬味"話劇的代表作之一。由文學(xué)文本轉(zhuǎn)化為舞臺表演,《長恨歌》經(jīng)歷了壓縮化、具象化和戲劇化的處理,而多次重排中創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)在劇本編寫、舞臺布景、服裝設(shè)計(jì)和演員表演等方面所做出的堅(jiān)守和突破亦令其品質(zhì)不斷提升,進(jìn)而釋放出長久的藝術(shù)魅力。
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
一、小說的經(jīng)典性構(gòu)建:編輯、文學(xué)批評家、讀者、海外傳播與藝術(shù)改編的合力
二、首演與第二版重排:三幕劇框架下的主人公形象凸顯與上海格調(diào)營造
三、不斷向原著靠近:挖掘性格復(fù)雜性、制造“小”舞臺空間與強(qiáng)化“滬劇”風(fēng)采
結(jié)語
本文編號:3972163
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
一、小說的經(jīng)典性構(gòu)建:編輯、文學(xué)批評家、讀者、海外傳播與藝術(shù)改編的合力
二、首演與第二版重排:三幕劇框架下的主人公形象凸顯與上海格調(diào)營造
三、不斷向原著靠近:挖掘性格復(fù)雜性、制造“小”舞臺空間與強(qiáng)化“滬劇”風(fēng)采
結(jié)語
本文編號:3972163
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/3972163.html
最近更新
教材專著