安徒生童話生成的順應(yīng)性研究
本文關(guān)鍵詞:安徒生童話生成的順應(yīng)性研究
更多相關(guān)文章: 安徒生童話 順應(yīng)理論 語言結(jié)構(gòu) 交際語境
【摘要】:在近四十年的童話創(chuàng)作中,安徒生寫出了將近170篇童話故事。如今,安徒生童話被翻譯成了80多種語言,受到100多個(gè)國家的兒童和成人的歡迎。近200年來,經(jīng)過無數(shù)次的出版、再版,它們?nèi)匀辉谑澜绺鞯乩^續(xù)發(fā)行。安徒生童話大都圍繞著愛情、死亡、宗教、信仰、永恒等主題,也有一些僅僅是天馬行空的奇幻故事。盡管有許多學(xué)者對(duì)安徒生童話進(jìn)行翻譯、美學(xué)、比較文學(xué)等方面的研究,但很少有人對(duì)其生成進(jìn)行語用分析。 本文將從語用學(xué)的角度,以比利時(shí)語用學(xué)家Verschueren的順應(yīng)論為理論框架,分析了在童話創(chuàng)作過程中作者是如何對(duì)語言結(jié)構(gòu)和交際語境做出選擇與順應(yīng)的。 安徒生童話的語言,簡單、明了,活潑、生動(dòng),準(zhǔn)確而又富有形象性,順應(yīng)了兒童的特點(diǎn),是兒童“易”于接受和“樂”于接受的語言。在語音方面,某些童話語言中的節(jié)奏和韻律加強(qiáng)了故事的語音效果,順應(yīng)了兒童的音樂心理;在詞匯層面,安徒生喜歡運(yùn)用簡單具體的口語詞,大量的顏色詞,以及高頻率的擬聲詞富于表現(xiàn)力,完全符合兒童的情趣;在句法層面,有很多松散句、并列句,短句為主,更易于兒童讀者接受。在作者的敘述語言中常插有感嘆句和疑問句,容易激起了小讀者與作者的共鳴。 安徒生一生熱愛兒童,為兒童寫作,傾聽他們的心聲,在創(chuàng)作過程中為了順應(yīng)交際語境而做出了語言選擇:對(duì)語言使用者的順應(yīng),主要是對(duì)作者-安徒生的順應(yīng),其成長環(huán)境、價(jià)值觀、個(gè)人品質(zhì)定然會(huì)對(duì)作者語言的選擇產(chǎn)生影響;對(duì)心智世界的順應(yīng)主要是對(duì)兒童讀者心理的順應(yīng)。純真晶瑩的童心、生機(jī)盎然的童趣、詩意自由的童幻都是童話作品中不可少的元素;交際者于社會(huì)環(huán)境和文化之中,故他們的言談無不受到社會(huì)文化的影響和制約。安徒生童話作品也是順應(yīng)所處社交世界文化包括宗教文化、民間文化、外來文化的結(jié)果。 童話創(chuàng)作過程是一個(gè)不斷做出選擇的過程。作者要以對(duì)兒童的順應(yīng)為最終目的,在語音、詞匯、句法和社會(huì)文化層面做出協(xié)商、變異及順應(yīng)。 本文具有一定的理論意義和實(shí)踐價(jià)值。本論文的研究理論順應(yīng)論可以為分析其它語言現(xiàn)象提供一種新的語用學(xué)視角-語用綜觀論,從而拓寬順應(yīng)論的研究領(lǐng)域;此研究也有助于解釋語言與心理,社會(huì)和文化的關(guān)系。此外,此研究成果可為兒童文學(xué)創(chuàng)作提供理論依據(jù),更好的實(shí)現(xiàn)兒童文學(xué)的教育、娛樂、社會(huì)化作用。
【關(guān)鍵詞】:安徒生童話 順應(yīng)理論 語言結(jié)構(gòu) 交際語境
【學(xué)位授予單位】:湖南師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:I534.078
【目錄】:
- Abstract4-7
- 摘要7-12
- Introduction12-18
- 0.1 Background13-15
- 0.2 Aims of the Thesis15-16
- 0.3 Organization of the Research16-18
- Chapter 1 Literature Review18-48
- 1.1 The Research Situation of Andersen's Fairy Tales18-25
- 1.1.1 Relevant Studies of Andersen's Fairy Tales at Home18-22
- 1.1.2 Relevant Studies of Andersen's Fairy Tales Abroad22-25
- 1.2 The Ideological Contents and Artistic Characteristics of Andersen's Fairy Tales25-46
- 1.2.1 The Ideological Contents of Andersen's Fairy Tales25-40
- 1.2.1.1 The Early Works Full of Vigor and Fantasy26-31
- 1.2.1.2 The Profound Mid-Term Works Reflecting the Reality Life31-37
- 1.2.1.3 The Late Works Full of Philosophy37-40
- 1.2.2 The Artistic Characteristics of Andersen's Fairy Tales40-46
- 1.2.2.1 The Beauty of Fantasies40-44
- 1.2.2.2 The Beauty of Poetry44-46
- 1.3 Summary46-48
- Chapter 2 Theoretical Foundations48-58
- 2.1 A General Picture of AT48-55
- 2.1.1 Making Linguistic Choices49-50
- 2.1.2 Properties of Language50-53
- 2.1.3 Angles of Investigation53-55
- 2.2 AT Applied in the Present Study55-56
- 2.3 Conclusion56-58
- Chapter 3 Structural Features of Adaptability in the Tales58-78
- 3.1 Adaptation at Phonological Level58-63
- 3.2 Adaptation at Lexical Level63-72
- 3.2.1 Simple and Specific Colloquial Words64-66
- 3.2.2 Colorful Words66-69
- 3.2.3 Vivid Onomatopoeia69-72
- 3.3 Adaptation at Syntactic Level72-77
- 3.3.1 The Use of Short Sentence72-75
- 3.3.2 The Use of Exclamatory Sentence and Interrogative Sentence75-77
- 3.4 Summary77-78
- Chapter 4 Contextual Correlates of Adaptability in the Tales78-108
- 4.1 Adaptation to the Language Users78-82
- 4.2 Adaptation to the Mental World82-93
- 4.2.1 Adaptation to the Childlikeness82-86
- 4.2.2 Adaptation to Children's Interest86-90
- 4.2.3 Adaptation to Children's Fantasy90-93
- 4.3 Adaptation to the Social World93-107
- 4.3.1 Adaptation to the Religious Culture93-98
- 4.3.2 Adaptation to the Folk Culture98-101
- 4.3.3 Adaptation to Foreign Cultures101-107
- 4.4 Summary107-108
- Conclusion108-112
- 1.Work Done in This Thesis108
- 2.Major Findings of This Thesis108-110
- 3.Significance of This Thesis110
- 4.Limitations and Suggestions for Further Research110-112
- Bibliography112-118
- Acknowledgements118-120
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 汪家熔;;從《童話》看鄭振鐸的兒童讀物編輯思想[J];中國編輯;2007年05期
2 談風(fēng)霞;論中國五四文壇的“童心崇拜”[J];江西師范大學(xué)學(xué)報(bào);2002年01期
3 戈玲玲;語境關(guān)系順應(yīng)論對(duì)詞義選擇的制約[J];中國科技翻譯;2001年04期
4 談鳳霞;;論清末民初“童子”文學(xué)的美學(xué)品格[J];南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報(bào);2006年01期
5 黃穎;;中國現(xiàn)代兒童文學(xué)語言美學(xué)特征的建立[J];南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報(bào);2011年04期
6 談風(fēng)霞;論中國現(xiàn)代兒童文學(xué)發(fā)生期的審美困境[J];南京師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年03期
7 戈玲玲;順應(yīng)論對(duì)翻譯研究的啟示——兼論語用翻譯標(biāo)準(zhǔn)[J];外語學(xué)刊;2002年03期
8 冉永平;言語交際的順應(yīng)—關(guān)聯(lián)性分析[J];外語學(xué)刊;2004年02期
9 陳春華;順應(yīng)論和關(guān)聯(lián)論——兩種語用觀的比較[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);2003年02期
10 李聲權(quán);;列夫·托爾斯泰論兒童文學(xué)的語言[J];文化譯叢;1992年04期
,本文編號(hào):788524
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/788524.html