波伏瓦在中國的接受
[Abstract]:From the 1980s to the present, Beaufort's works and lifestyle have deeply influenced the Chinese feminist literary creation and criticism, the study of feminism and the social life. The study of Popovar's acceptance in China has important implications for contemporary feminist literature and social practice. The selection and research history of the subject selection of Beaufort's acceptance in China includes a review of the current research situation at home and abroad, the innovation and value of the topic, the scope and content of the research, etc. China's translation of Bovvwa began in 1981, during which it experienced an existentialist upsurge in the 1980s, the death of Bovova in 1986, the fourth World Conference on Women in 1995, and the centenary of Bovola's birth in 2008, driven by the needs of the times. Translation and introduction work has experienced three stages: starting, development and small orgasm, but there are many problems. Taking the translation of "second sex" as an example, the translation is late and deviates from the original because it is mostly translated, and modified, which is mainly related to the quality and interest of the translator, and the choice criteria of the publisher is related to the Chinese cultural context. The main identities of Popovar in China include feminist fighter, faithful partner of Sartre, existentialist writer and "little woman" of American lover, which contain rich cultural connotations behind the acceptance of these identities. Popovar has a direct influence on the female consciousness, creation concept, theme, literary criticism and life style of contemporary Chinese women writers. Zhai Yongming, the most famous contemporary female poet in China, holds that the theory of social construction of gender is of great significance to female artists, and she inherits Bovova's criteria of artistic value and creative ideas, and develops and surmounts it to some extent. The theme of her poetry is influenced by the disenchantment of mother's myth. Zhao Mei, a writer of minority nationality, pays close attention to the role of Bovova as a intellectual woman and her relationship with Sartre. Her interpretation of Bovova reflects the puzzlement of the role of contemporary intellectual woman. Popovar influenced the development of feminist criticism and feminism in China. Li Xiaojiang, founder of Chinese women's studies, has both accepted and criticized Bovova's theory. She has revised Bovova's "gender" theory, emphasizing the dialectical relationship between women's liberation and social change, and between women's liberation and fertility. Her academic views are deeply influenced by Beaufort's theory of gender social construction. The third-generation female scholar in mainland China, the wasteland, believes that Bovova's lifestyle provides a new paradigm for gender relations, and she critically inherits Bovwa's theory of gender social construction and her opposition to the concept of motherhood. And localization to promote the construction process of Chinese reasonable gender culture. On the whole, the French literature experts' evaluation of Bovowa represents China's evaluation and orientation of Bovowa, and has a public opinion orientation. Liu Mingjiu thinks that Bovova's works have very high historical value. Through her works, she has completed the construction of self-image of resisting tradition and pursuing freedom, but she is in a subordinate position in the relationship with Sartre. Liu Mingjiu's view has important reference value, but also has been limited by the male center thought. Zheng Kelu translated the first Chinese full translation of the second Sex from the original French book, which is of great value and significance to the dissemination and study of Beauvolva in China. His comments on the ideological significance and literary achievements of Bovova's works are quite insightful, but at the same time, there are some masculine misinterpretations.
【學(xué)位授予單位】:湘潭大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:I565.06
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王岳川;當(dāng)代傳媒中的網(wǎng)絡(luò)文化與電視批評(píng)[J];北方論叢;2004年05期
2 柳鳴九;;橋上的回憶之七 一個(gè)漫長(zhǎng)的旅程——寫在 F.20叢書七十種全部竣工之際[J];出版廣角;1999年08期
3 李小江;探索婦女/性別研究與高等教育共同發(fā)展的新路子[J];大連大學(xué)學(xué)報(bào);2003年03期
4 易光;非女權(quán)主義文學(xué)與女權(quán)主義批評(píng)——兼讀鐵凝[J];當(dāng)代文壇;1995年05期
5 賀紹俊;與男性面對(duì)面的冷眼——論鐵凝女性情懷的內(nèi)在矛盾[J];當(dāng)代文壇;2005年01期
6 熱納維埃芙·熱納里 ,安利;西蒙娜·德·博瓦爾的婦女文學(xué)[J];當(dāng)代外國文學(xué);1989年02期
7 談方;波伏瓦與她的小說創(chuàng)作[J];當(dāng)代外國文學(xué);1996年04期
8 佘協(xié)斌;柳鳴九與世界文學(xué)[J];當(dāng)代外國文學(xué);2000年02期
9 許鈞;二十世紀(jì)法國文學(xué)在中國譯介的特點(diǎn)[J];當(dāng)代外國文學(xué);2001年02期
10 羅婷,王芳;波伏娃在中國的接受與影響[J];當(dāng)代外國文學(xué);2004年04期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 陳歡;[N];中華讀書報(bào);2004年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 屈明珍;波伏瓦女性主義倫理思想研究[D];中南大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條
1 王丹;存在主義視角下波伏娃作品中的生命意識(shí)[D];西安外國語大學(xué);2011年
2 王芳;波伏娃的女性主義文學(xué)理論及其影響[D];湘潭大學(xué);2002年
3 何雪梅;波伏瓦女性主義思想及當(dāng)代意義探討[D];西南大學(xué);2007年
本文編號(hào):2389106
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/2389106.html