哈葛德小說在近代中國的翻譯與出版
發(fā)布時間:2017-08-08 19:05
本文關(guān)鍵詞:哈葛德小說在近代中國的翻譯與出版
更多相關(guān)文章: 哈葛德小說 商務(wù)出版社 林譯作品 出版發(fā)行
【摘要】:哈葛德小說在近代中國的翻譯和出版反映了西洋小說在近代中國開啟民智,傳播思想,傳遞文明等方面的作用。而哈氏小說的風(fēng)靡受到譯者因素,贊助商因素以及學(xué)界批評因素的多重影響。
【作者單位】: 淮北師范大學(xué)外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 哈葛德小說 商務(wù)出版社 林譯作品 出版發(fā)行
【基金】:2014安徽省哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃青年項目“H.R.哈葛德小說在近代中國的經(jīng)典化研究”(AHSKQ2014D106)
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 維多利亞時期的小說家哈葛德(1856-1925)一生成果斐然,共著67部著作,包含57部小說和10部雜著,多描寫異域的風(fēng)土人情、探險奇事。哈葛德乃當(dāng)時英國頗負(fù)盛名的小說作家,對西方通俗小說創(chuàng)作產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的歷史影響。其代表作(《所羅門王的寶藏》)是西方“失落的世界”探險小說體裁,
本文編號:641537
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/641537.html
教材專著