當(dāng)代中國傳統(tǒng)藝術(shù)的文化知識型轉(zhuǎn)向
本文關(guān)鍵詞:當(dāng)代中國傳統(tǒng)藝術(shù)的文化知識型轉(zhuǎn)向
更多相關(guān)文章: 中國傳統(tǒng)藝術(shù) 知識型 科學(xué)知識型 文化知識型
【摘要】:近百年來中國藝術(shù)的生產(chǎn),多是以西方現(xiàn)代性知識觀作為范式。這一范式在哲學(xué)領(lǐng)域被稱為科學(xué)知識型。科學(xué)知識型將西方現(xiàn)代藝術(shù)抽象為客觀、普遍、一勞永逸的藝術(shù)標(biāo)準,從而遮蔽了中國傳統(tǒng)藝術(shù)的陳述方式、價值判斷、主觀能動思維及其藝術(shù)家品格。與之相對的文化知識型放棄了科學(xué)知識型的知識觀,認為沒有永遠有效的"普適性"知識體系,直接指向知識的情境性、社會性和文化性。在文化知識型看來,中國傳統(tǒng)藝術(shù)在中國文化的語境中具有天然的"合法性",它較少"鏡式"地反映客觀世界,更多的是一種樂感語言"寫意式"的"禪悟",它生成于自然,又超越于自然,注重內(nèi)心體驗和直觀內(nèi)省。文化知識型指出,知識與社會文化之間有著復(fù)雜的關(guān)系,西方現(xiàn)代藝術(shù)所宣揚的藝術(shù)價值中立和非意識形態(tài)觀念遭到質(zhì)疑,中國傳統(tǒng)藝術(shù)的當(dāng)代建設(shè)應(yīng)在中國當(dāng)下的文化語境中予以考量。
【作者單位】: 湖南第一師范學(xué)院音樂舞蹈學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 中國傳統(tǒng)藝術(shù) 知識型 科學(xué)知識型 文化知識型
【分類號】:J124
【正文快照】: 所謂的“知識型”(episteme),是指一定歷史時于歐洲中世紀末期,以理性啟蒙為標(biāo)志。依照吉登期有關(guān)知識的思想總和。?抡J為知識型“類似斯的觀點,現(xiàn)代性是一種“脫域”機制,“指的是社于世界觀,是整個科學(xué)史的一部分,作用于所有知會關(guān)系從彼此互動的地域關(guān)聯(lián)中‘脫離出來’”
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 王愛莉;;文化視角文學(xué)授課新論[J];文學(xué)教育(中);2012年08期
2 羅丹婷;;探究文學(xué)翻譯中的文化預(yù)設(shè)[J];重慶電子工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報;2010年05期
3 范夢;人類文化圈及其藝術(shù)淺述[J];吉林藝術(shù)學(xué)院學(xué)報;2000年04期
4 溫晶晶;文學(xué)翻譯中的文化傳達[J];河南商業(yè)高等?茖W(xué)校學(xué)報;2005年02期
5 張魯艷;;兒童文學(xué)翻譯中的文化因素處理——兼評《愛麗絲漫游奇境記》[J];湖北第二師范學(xué)院學(xué)報;2008年03期
6 閻美東;翻譯與文化知識[J];山西科技;1998年06期
7 梁超慧;;從文學(xué)翻譯的目的來談異化和歸化[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2008年05期
8 ;[J];;年期
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 湯羽倩;文學(xué)翻譯中的文化意識與翻譯策略[D];大連理工大學(xué);2014年
2 鮑蘇寧;從主體間性看文化專有項翻譯[D];南京工業(yè)大學(xué);2013年
3 牛麗紅;文學(xué)翻譯中的文化誤譯[D];中國人民解放軍外國語學(xué)院;2005年
,本文編號:636490
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/636490.html