《哈姆雷特》雙關(guān)語漢譯的文本分析與策略評(píng)估
本文關(guān)鍵詞:《哈姆雷特》雙關(guān)語漢譯的文本分析與策略評(píng)估
更多相關(guān)文章: 雙關(guān)語 文本類型 “類比形式” 交際效果 翻譯模式
【摘要】:梳理了雙關(guān)語的結(jié)構(gòu)特征、交際效果及翻譯模型,根據(jù)文本類型及雙關(guān)結(jié)構(gòu)與交際效果的對(duì)應(yīng)關(guān)系,改編了賴斯的翻譯批評(píng)框架。從語音、詞匯、語義、交際效果維度,采用對(duì)比分析法,對(duì)朱生豪及另三位譯者的《哈姆雷特》漢譯本中的雙關(guān)語進(jìn)行文本分析和翻譯策略評(píng)估。雙關(guān)語翻譯策略的適切性與原文的雙關(guān)結(jié)構(gòu)特征及其交際意圖與功能密切相關(guān)。朱譯采用音韻補(bǔ)償、潤(rùn)飾辭藻、純潔譯本、省略譯法等再現(xiàn)了雙關(guān)語作為表情文本的審美價(jià)值及其作為感染文本的交際效果。
【作者單位】: 江蘇師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院;香港理工大學(xué)人文學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 雙關(guān)語 文本類型 “類比形式” 交際效果 翻譯模式
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【正文快照】: 0引言《韋伯斯特新世界詞典(第三版)》(1994:1090)對(duì)雙關(guān)語的解釋是:將一個(gè)或幾個(gè)詞型或發(fā)音相似的詞并置、聯(lián)系在一起,通常以幽默的方式產(chǎn)生兩個(gè)或更多可能的用法;是一種文字游戲!冬F(xiàn)代漢語詞典》(2012:1216)的定義是:用詞造句時(shí)表面上是一個(gè)意思,而暗中隱藏著另一個(gè)意思。
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 譚方方;;文本類型·翻譯目的·翻譯策略——以《紅樓夢(mèng)》與其兩個(gè)譯本為例[J];讀書文摘;2014年10期
2 閆春曉;;文本類型理論視角下《夢(mèng)溪筆談》英譯策略研究[J];上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年01期
3 袁利娟;;淺議文本類型理論對(duì)兒童文學(xué)翻譯的指導(dǎo)[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年08期
4 彭佳;;另一種文本中心——回應(yīng)尤里·洛特曼的文本觀[J];符號(hào)與傳媒;2011年02期
5 王瑤;;文本類型理論視角下She Walks in Beauty的兩個(gè)漢譯本[J];海外英語;2014年10期
6 賈文浩;;文本類型與翻譯方法——文學(xué)作品的個(gè)別性對(duì)翻譯方法的要求[J];國(guó)際商務(wù)(對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)學(xué)報(bào));2008年S1期
7 羅蘭·巴爾特;車槿山;;S/Z(節(jié)譯)[J];法國(guó)研究;1990年02期
8 尚延延;;從《聊齋志異》的翻譯解讀彼得·紐馬克的文本類型理論[J];泰安教育學(xué)院學(xué)報(bào)岱宗學(xué)刊;2008年03期
9 易綿竹;何英玉;;文學(xué)文本的心理語言學(xué)研究[J];中外文化與文論;2005年01期
10 任慧芳;;賴斯文本類型學(xué)的翻譯策略導(dǎo)向——?dú)w化還是異化?[J];社科縱橫(新理論版);2008年04期
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 方芳;《月亮日記》(節(jié)選)翻譯項(xiàng)目報(bào)告[D];安徽大學(xué);2016年
2 李媛媛;基于文本類型學(xué)的三種非文學(xué)文本翻譯策略研究[D];中北大學(xué);2010年
3 王曉薇;小說《海浪》(節(jié)選)漢譯實(shí)踐研究報(bào)告[D];西北大學(xué);2015年
4 楊杰;《苦行者之路》翻譯報(bào)告[D];安徽大學(xué);2015年
5 王愛;《與魯本·伍爾夫一起戰(zhàn)斗》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
6 曾瑜;《復(fù)仇的普拉達(dá)之惡魔歸來》翻譯報(bào)告[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2014年
7 李?yuàn)檴?《金翅雀》第一章翻譯報(bào)告[D];河南大學(xué);2015年
8 王平福;從細(xì)節(jié)進(jìn)入文學(xué)文本[D];華中師范大學(xué);2007年
9 王寶貴;《自傳:那些只向朋友講述的事》(12-13章)翻譯報(bào)告[D];河南大學(xué);2014年
,本文編號(hào):589002
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/589002.html