漢語熟語的轉(zhuǎn)喻遷移及其英譯策略——以《生死疲勞》的葛浩文英譯為例
本文關(guān)鍵詞:漢語熟語的轉(zhuǎn)喻遷移及其英譯策略——以《生死疲勞》的葛浩文英譯為例
更多相關(guān)文章: 熟語 轉(zhuǎn)喻遷移 理想化認(rèn)知模型
【摘要】:本文將熟語的字面義到引申義的規(guī)約化過程看作一種轉(zhuǎn)喻遷移過程,在此基礎(chǔ)上借助概念轉(zhuǎn)喻理論,分析了葛浩文對(duì)《生死疲勞》中采用的熟語進(jìn)行翻譯處理的方法,挖掘了熟語英譯背后英漢兩種語言和文化之間存在何種不同的轉(zhuǎn)喻思維。研究表明:1)譯者只有充分考慮到熟語內(nèi)部語義的轉(zhuǎn)喻遷移,才能實(shí)現(xiàn)對(duì)等的語言轉(zhuǎn)換;2)葛浩文在《生死疲勞》英譯過程中對(duì)熟語的處理帶有一定的譯者主體性色彩,其轉(zhuǎn)喻思維方式影響不同翻譯策略的使用。
【作者單位】: 齊魯理工學(xué)院國(guó)際交流學(xué)院;曲阜師范大學(xué)翻譯學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 熟語 轉(zhuǎn)喻遷移 理想化認(rèn)知模型
【基金】:國(guó)家社科基金項(xiàng)目“英漢詞匯對(duì)比研究:認(rèn)知語義視角”(項(xiàng)目編號(hào):11BYY114) 教育部人文社科研究規(guī)劃項(xiàng)目“英漢語運(yùn)動(dòng)事件詞匯化的句法—語義接口功能及其類型學(xué)意義”(項(xiàng)目編號(hào):12YJA740061) 濟(jì)南大學(xué)科研基金項(xiàng)目“中醫(yī)術(shù)語的認(rèn)知研究”(項(xiàng)目編號(hào):14YY05)的階段性成果
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【正文快照】: 1.引言《生死疲勞》是莫言獲國(guó)際大獎(jiǎng)最多的作品(邵璐2011:49),作品中熟語俯拾皆是。漢語熟語中包含著大量的背景信息和文化負(fù)載,是人類在歷史發(fā)展和現(xiàn)實(shí)生活中長(zhǎng)期固化的語言形式,體現(xiàn)著人們思維和概念化的方式。而轉(zhuǎn)喻作為一種思維和概念化方式已為學(xué)界所普遍認(rèn)同,甚至具有
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 徐盛桓;;轉(zhuǎn)喻與分類邏輯[J];外語教學(xué)與研究;2008年02期
2 何愛晶;;從修辭到認(rèn)知:國(guó)內(nèi)轉(zhuǎn)喻研究綜述[J];華北水利水電學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版);2008年02期
3 楊鳳平;;原型理論框架下的轉(zhuǎn)喻研究[J];重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年04期
4 莊冬偉;;轉(zhuǎn)喻研究綜述[J];科技信息;2009年08期
5 王冬梅;;情感表達(dá)中的隱喻及轉(zhuǎn)喻[J];連云港職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年03期
6 孫亞;;轉(zhuǎn)喻的原型觀[J];北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年03期
7 吳淑瓊;文旭;;《語法中的轉(zhuǎn)喻和隱喻》評(píng)介[J];現(xiàn)代外語;2010年04期
8 姜占好;陶源;;邏輯轉(zhuǎn)喻說略[J];外語研究;2010年05期
9 程琪龍;;轉(zhuǎn)喻種種[J];外語教學(xué);2010年03期
10 盧衛(wèi)中;;轉(zhuǎn)喻的理解與翻譯[J];中國(guó)翻譯;2011年02期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 魏在江;;語篇轉(zhuǎn)喻[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
2 胡婷;;轉(zhuǎn)喻的理解及其現(xiàn)實(shí)意義[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
3 晉小涵;齊振海;;“臉、面”詞語的轉(zhuǎn)喻闡釋[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
4 李潔紅;;論轉(zhuǎn)喻和隱喻在前指替代中的差異[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
5 張韌;;轉(zhuǎn)喻的構(gòu)式化表征[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
6 王夢(mèng)嵐;;漢語中“火”的隱喻、轉(zhuǎn)喻認(rèn)知分析[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年
7 孫志農(nóng);;論語篇連貫的轉(zhuǎn)喻機(jī)制[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
8 董秀芳;;領(lǐng)屬轉(zhuǎn)喻與漢語的句法和語篇[A];高名凱先生學(xué)術(shù)思想研討會(huì)——紀(jì)念高名凱先生誕辰100周年論文集[C];2011年
9 胡婷;;試論轉(zhuǎn)喻思維在漢英語言形式中的異同[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
10 陳君均;;轉(zhuǎn)喻與話語分析的語用機(jī)制[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 王麗亞;翻譯亦是學(xué)術(shù):讀《轉(zhuǎn)喻:從修辭格到虛構(gòu)》[N];中華讀書報(bào);2014年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 胡方芳;現(xiàn)代漢語轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知研究[D];華東師范大學(xué);2008年
2 李勇忠;語言轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知闡釋[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
3 江曉紅;轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知語用研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2008年
4 黃潔;基于參照點(diǎn)理論的漢語隱喻和轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞認(rèn)知研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2009年
5 周福娟;指稱轉(zhuǎn)喻:詞匯語義的認(rèn)知途徑[D];蘇州大學(xué);2009年
6 吳莉;轉(zhuǎn)喻與話語的符號(hào)—認(rèn)知研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年
7 王勇;《論語》英譯的轉(zhuǎn)喻視角研究[D];上海交通大學(xué);2009年
8 吳淑瓊;基于漢語句法結(jié)構(gòu)的語法轉(zhuǎn)喻研究[D];西南大學(xué);2011年
9 趙學(xué)德;人體詞語語義轉(zhuǎn)移的認(rèn)知研究[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
10 肖燕;時(shí)間的概念化及其語言表征[D];西南大學(xué);2012年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 史磊;轉(zhuǎn)喻意義的語義特征[D];首都師范大學(xué);2009年
2 厲梅;后現(xiàn)代主義語境中的轉(zhuǎn)喻[D];山東師范大學(xué);2004年
3 任偉萌;“著”字構(gòu)式的轉(zhuǎn)喻分析[D];哈爾濱理工大學(xué);2012年
4 王改平;呼和浩特方言中詈罵詞的隱喻和轉(zhuǎn)喻研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
5 于菲;英語V-TIME-away構(gòu)式的選擇限制與轉(zhuǎn)喻識(shí)解[D];西南大學(xué);2015年
6 陶曉花;語用轉(zhuǎn)喻標(biāo)記等效值視角下言外轉(zhuǎn)喻翻譯[D];四川外國(guó)語大學(xué);2015年
7 趙立喜;莫言小說《豐乳肥臀》中的轉(zhuǎn)喻機(jī)制及其翻譯策略研究[D];曲阜師范大學(xué);2015年
8 宋義;基于語料庫的漢英詞“腳/foot”的認(rèn)知隱轉(zhuǎn)喻比較研究[D];華中師范大學(xué);2015年
9 劉庚;《生死疲勞》葛浩文英譯本的轉(zhuǎn)喻研究[D];曲阜師范大學(xué);2015年
10 羅敏;隱喻/轉(zhuǎn)喻提高英語多義詞教學(xué)實(shí)效的實(shí)證研究[D];閩南師范大學(xué);2015年
,本文編號(hào):587646
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/587646.html