天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

譯底與譯心——從《朱門》行香子詞的回譯看中國(guó)經(jīng)典的回歸

發(fā)布時(shí)間:2023-05-21 21:28
  回譯就是以"譯面"為線索尋找和確定"譯底"的過(guò)程。但在翻譯實(shí)踐中常常出現(xiàn)同一個(gè)"譯面"對(duì)應(yīng)多個(gè)"譯心"的情況。本文以林語(yǔ)堂英文小說(shuō)The Vermilion Gate(《朱門》)中行香子詞的回譯為切入點(diǎn),剖析現(xiàn)有漢譯本出現(xiàn)不同"譯心"的原因,提出中國(guó)經(jīng)典文本的回譯應(yīng)充分利用語(yǔ)境,從上下文獲得線索,同時(shí)根據(jù)譯面中出現(xiàn)的關(guān)鍵詞語(yǔ)和信息,仔細(xì)查找文獻(xiàn),直達(dá)"譯底",實(shí)現(xiàn)經(jīng)典文獻(xiàn)的回歸。

【文章頁(yè)數(shù)】:6 頁(yè)

【文章目錄】:
一、《朱門》及其漢譯本
    (一)《朱門》行香子詞
    (二)行香子詞與《樂(lè)隱詞》及《金瓶梅詞話》的關(guān)聯(lián)
二、行香子詞的回譯
三、結(jié)語(yǔ)



本文編號(hào):3821458

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3821458.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f3e44***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com