天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

20世紀(jì)20年代至50年代末荷蘭的中國文學(xué)翻譯與中國研究

發(fā)布時間:2021-07-10 11:31
  20世紀(jì)20年代至50年代末,中國文學(xué)翻譯和研究在荷蘭呈增長趨勢,與19世紀(jì)相比,出現(xiàn)了一些新的特點和動向。本文梳理了這段時期荷蘭的中國文學(xué)翻譯的成就、特點,以及中國語言文學(xué)研究在以萊頓大學(xué)和烏特勒支大學(xué)為代表的荷蘭高等教育體系中逐步形成的譜系。在勾勒這兩個面向的發(fā)展脈絡(luò)的同時,本文重點關(guān)注驅(qū)動這些新發(fā)展背后的政治經(jīng)濟動因。 

【文章來源】:外國語文. 2020,36(04)北大核心

【文章頁數(shù)】:8 頁

【文章目錄】:
0 引言
1 中國文學(xué)翻譯
    1.1古代小說、戲劇翻譯
    1.2現(xiàn)代小說翻譯
    1.3詩歌和其他文體的翻譯
    1.4小結(jié)
2 荷蘭的中國研究
    2.1烏特勒支大學(xué)
    2.2萊頓大學(xué)
3 結(jié)語


【參考文獻】:
期刊論文
[1]17世紀(jì)初到20世紀(jì)初荷蘭的中國研究與中國文學(xué)翻譯[J]. 王文欣,姚建彬.  外國語文. 2016(06)



本文編號:3275832

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3275832.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e2538***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com