《薩迦格言》蒙譯史略
發(fā)布時(shí)間:2020-12-28 12:26
《薩迦格言》開創(chuàng)了藏族格言詩(shī)創(chuàng)作之先河,為藏族重要的文化典籍,流傳廣泛!端_迦格言》最先被翻譯成蒙古文,由此開啟了向其他民族傳播的譯介之路。以譯者為中心,考察《薩迦格言》蒙譯本的流布情況、譯介特征及影響,可以透視出《薩迦格言》蒙譯之于其域外傳播和蒙古族文學(xué)樣式產(chǎn)生的重要影響。
【文章來(lái)源】:西藏研究. 2020年01期 北大核心
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]“世界文學(xué)”與翻譯[J]. 王寧. 文藝研究. 2009(03)
[2]《善書寶藏》和蒙古族古代格言詩(shī)的關(guān)系[J]. 低.卻拉布吉. 西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 1988(04)
[3]《金光明經(jīng)》的幾種蒙古文譯本[J]. Н·雅洪托娃,外情. 蒙古學(xué)資料與情報(bào). 1986(01)
博士論文
[1]敦煌莫高窟北區(qū)出土蒙古文文獻(xiàn)研究[D]. 敖特根.蘭州大學(xué) 2006
[2]拉布占巴·咱雅班第達(dá)·那木海扎木蘇之研究[D]. 葉爾達(dá).中央民族大學(xué) 2005
本文編號(hào):2943751
【文章來(lái)源】:西藏研究. 2020年01期 北大核心
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]“世界文學(xué)”與翻譯[J]. 王寧. 文藝研究. 2009(03)
[2]《善書寶藏》和蒙古族古代格言詩(shī)的關(guān)系[J]. 低.卻拉布吉. 西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 1988(04)
[3]《金光明經(jīng)》的幾種蒙古文譯本[J]. Н·雅洪托娃,外情. 蒙古學(xué)資料與情報(bào). 1986(01)
博士論文
[1]敦煌莫高窟北區(qū)出土蒙古文文獻(xiàn)研究[D]. 敖特根.蘭州大學(xué) 2006
[2]拉布占巴·咱雅班第達(dá)·那木海扎木蘇之研究[D]. 葉爾達(dá).中央民族大學(xué) 2005
本文編號(hào):2943751
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2943751.html
最近更新
教材專著