天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

識解理論視閾下《道林·格雷的畫像》環(huán)境描寫漢譯研究

發(fā)布時間:2020-12-26 03:40
  作為唯美主義的代表人物,奧斯卡·王爾德用其獨特的寫作手法傳達出特殊的美學特點。他的小說《道林·格雷的畫像》于1891年首次出版,揭露了英國上流社會的生活現(xiàn)狀,彰顯出對青春貌美的看法,小說中的環(huán)境描寫更是淋漓盡致。由于作者獨特的思想,小說在一開始受到了強烈的抨擊,但西方學者對該小說的研究并沒有停止。國內(nèi)對《道林·格雷的畫像》也進行了一定的研究,該小說的漢譯在20世紀80年代達到高潮。已有諸多學者對《道林·格雷的畫像》中的文學特點和翻譯現(xiàn)象進行研究,但是從識解理論的角度對該部作品中的環(huán)境描寫進行探討的文章較為薄弱。識解理論由蘭蓋克提出,指人們用不同的方式對同一客觀情景進行刻畫,關(guān)注認知主體對客觀事物的體驗。認知是識解理論中不可或缺的環(huán)節(jié),翻譯在本質(zhì)上也是一種認知活動,離不開理解和表達,優(yōu)秀的譯文離不開譯者的認知努力。本文選取《道林·格雷的畫像》不同時期的兩個譯本作為研究文本,即1984年榮如德先生譯本和2017年孫宜學先生譯本,從蘭蓋克識解理論的四個維度:轄域和背景、視角、突顯以及詳略度,對這兩個漢譯本進行分析。本文研究二位譯者在這些維度上進行了怎樣的識解,出現(xiàn)了怎樣的差異,認知主體的識解... 

【文章來源】:四川外國語大學重慶市

【文章頁數(shù)】:111 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
abstract
Acknowledgements
Introduction
    0.1 Research Background
    0.2 Research Objective and Significance
    0.3 Research Methods
    0.4 Thesis Structure
Chapter One Literature Review
    1.1 Previous Studies on The Picture of Dorian Gray Abroad and at Home
    1.2 Previous Studies on Construal Theory Abroad and at Home
    1.3 Previous Studies on Translation of Environmental Descriptions
Chapter Two Theoretical Framework
    2.1 The Development of Langacker’s Construal Theory
    2.2 Four Dimensions of Langacker’s Construal Theory
        2.2.1 Scope and Background
        2.2.2 Perspective
        2.2.3 Prominence
        2.2.4 Specificity
    2.3 The Application of Langacker’s Construal Theory to Translation Studies
Chapter Three Analysis of Environmental Descriptions in Rong Rude’s and Sun Yixue’s Chinese Versions of The Picture of Dorian Gray from the Perspective of Construal Theory
    3.1 A Brief Introduction to The picture of Dorian Gray and Its Two Chinese Versions
    3.2 The Classification of Environmental Descriptions
    3.3 Analysis of Environmental Descriptions in the Two Chinese Versions of The Picture of Dorian Gray from Four Dimensions
        3.3.1 Analysis of Environmental Descriptions in the Two Chinese Versions from Scope and Background
        3.3.2 Analysis of Environmental Descriptions in the Two Chinese Versions from Perspective
        3.3.3 Analysis of Environmental Descriptions in the Two Chinese Versions from Prominence
        3.3.4 Analysis of Environmental Descriptions in the Two Chinese Versions from Specificity
Conclusion
References
Appendix



本文編號:2938966

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2938966.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c8b37***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com