《豐乳肥臀》中擬聲詞的特征及其日譯研究
【學位單位】:廣西大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2019
【中圖分類】:H36;I046
【部分圖文】:
二音娜語刃才/甲卜尺刃使用妻栩
四音節(jié)語??國語(::過、一般仍語彙(二呔四音節(jié)語奩使5場合少四音節(jié)語〇才y?71)?ABBB型??(7)型丨太ABB型們音(7)延長考;16九6。數(shù)私力、々。股倥迹⑺、音們連
全體'一夕加6見石i、11?(D型(D中1?一番多用吞機石才y?7卜-AABB型??efc<9、25.2%旮占吣Tl/、6。次過?AA?型、AB?型TfeO、乇九乇tl23.4%、17.7%??占吣一番少沒V、仍W:AABS<t?ABCD型力靶石。??『豊乳肥臀』〇原本乃中T、才乂7卜\汾多〈使;^九、異型w多用-e、小説??卜一?描寫旮生含生含¥甘5二七汾?^含3。小説(Ctt?AABB型、AA型乃上5??々音節(jié)旮重打T連続十石音W表現(xiàn)#多I、二七汾分扣重打型(7)音丨i動作+音CO繰??*9返L&、発L/?二音們大表卞二i爾■^含、効果的&音楽乃'厶旮表現(xiàn)??5七考文巳機石。??.2原本M糾16才7?7卜<0意味的特徴??
【參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 彭麗娟;;《豐乳肥臀》中“文化負載詞”的日譯方法研究[J];現(xiàn)代交際;2015年04期
2 杜麗娟;;試析奈達的對等翻譯理論及其在翻譯中的應用[J];淮海工學院學報(人文社會科學版);2014年09期
3 儲泰松;;普通話擬聲詞的語音規(guī)律及其例外[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2012年01期
4 朱立霞;;對日語象似性原則的解讀[J];日語學習與研究;2010年05期
5 冉啟斌;;亮度原則與臨摹順序——漢語異韻擬聲詞的語音規(guī)律與成因[J];語言科學;2009年06期
6 耿二嶺;;漢語象聲詞的民族特點[J];漢語學習;2009年05期
7 張雪芳;;從動態(tài)對等到功能對等——奈達對等翻譯觀簡述[J];安徽文學(下半月);2008年11期
8 杜海懷;從修辭角度看日語擬聲、擬態(tài)詞的翻譯[J];日語知識;2003年11期
9 張秀華;日漢擬聲擬態(tài)詞及翻譯方法探討[J];天津外國語學院學報;2001年03期
10 王海燕;日語擬聲詞·擬態(tài)詞的特征及其漢譯[J];外語研究;1994年02期
相關碩士學位論文 前5條
1 張林;目的論視角下漢英成語翻譯研究[D];西華大學;2018年
2 阿比旦·居熱艾提;《紅樓夢》中擬聲詞的維譯研究[D];喀什大學;2017年
3 陳晨翔;從小說翻譯看英·日·中三種語言的象聲詞[D];北京外國語大學;2016年
4 李玲燕;論《紅高粱》的翻譯[D];青島大學;2016年
5 張世靜;順應論視角下《豐乳肥臀》英譯本研究[D];湖南大學;2014年
本文編號:2842774
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2842774.html