天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

英漢形合意合辯證觀及其對翻譯的啟示——以《老人與海》和《邊城》為例

發(fā)布時間:2018-01-06 17:27

  本文關鍵詞:英漢形合意合辯證觀及其對翻譯的啟示——以《老人與!泛汀哆叧恰窞槔 出處:《海外英語》2016年02期  論文類型:期刊論文


  更多相關文章: 形合 意合 替代 重復 翻譯


【摘要】:文章通過對《老人與海》和《邊城》進行文本分析,論證了形合意合辯證存在的關系:替代和散行是英語的意合方法,重復和駢偶是漢語的形合手段,英漢互譯需根據(jù)形合和意合的辯證關系以及篇章特點采取相應的翻譯策略而非過去所論述的絕對化翻譯方式(英翻漢:形合變?yōu)橐夂?漢翻英:意合變?yōu)樾魏?。
[Abstract]:This article through the text analysis of "the old man and the sea" and "border town", demonstrates the dialectical relationship between Hypotaxis and parataxis exists: substitution and diffusion for English parataxis method, repetition and parallelism is Chinese hypotaxis means, translation needs to adopt the corresponding translation strategies based on Hypotaxis and parataxis dialectical the relationship and textual features rather than absolute translation way past paper (English to Chinese: hypotaxis to parataxis; C-E Translation: parataxis into hypotaxis).

【作者單位】: 桂林理工大學外國語學院;
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 美國翻譯學家E.Nida(1982)指出漢語和英語有著形合和意合的重要區(qū)別。劉宓慶(2006)則提出形合是借助詞匯及形態(tài)等語言手段連接詞語和句子,而意合則靠詞語或句子的內在意義和邏輯關系實現(xiàn)連貫。隨之,國內對形合意合的句法研究及其對應的英漢翻譯研究趨熱。潘文國(1997)、劉宓慶

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 孫銳;;英語形合手段在中國古詩翻譯中的應用[J];重慶工學院學報(社會科學版);2008年03期

2 李迪;;從形合和意合的角度看散文《匆匆》及其英譯[J];海外英語;2014年05期

3 岳曉玲;;淺析形合意合及其在翻譯過程中的應用——“黛玉見熙鳳”譯本研究[J];課程教育研究;2012年35期

4 黃小燕;;試從意合形合的角度透視《蘭亭集序》與其英譯[J];文學界(理論版);2011年12期

5 萬李玲;;從意合形合角度看《匆匆》的英譯[J];思想戰(zhàn)線;2013年S2期

6 呂萱;牛新生;;從形合與意合角度探討英漢語言文化對比——以《荷塘月色》的漢英版本為例[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2014年06期

7 黃小銳;;英漢語對比研究:從《蘭亭序》譯文看形合與意合[J];長城;2010年02期

8 何偉;張嬌;;古詩詞英譯中意合向形合的轉換:概念隱喻分析[J];西安外國語學院學報;2007年01期

9 李丹;;《天凈沙·秋思》四種英譯文淺析[J];現(xiàn)代婦女(下旬);2014年04期

10 陳艷粉;;形合和意合的視角看《春曉》與其英譯的對比[J];吉林省教育學院學報(下旬);2012年12期

相關碩士學位論文 前2條

1 張麗;《狼圖騰》及其英譯本中意合與形合比較研究[D];長江大學;2013年

2 徐曉露;英漢翻譯中形合與意合的轉換[D];山東師范大學;2014年



本文編號:1388871

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1388871.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶9eb52***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com