天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

《紅樓夢》譯介世界地圖

發(fā)布時間:2017-12-12 20:20

  本文關(guān)鍵詞:《紅樓夢》譯介世界地圖


  更多相關(guān)文章: 紅樓夢 譯介 世界范圍 分布地圖


【摘要】:從19世紀(jì)初迄今,《紅樓夢》在中文以外的各民族語言中間得到了頻繁的翻譯和廣泛的傳播。本文搜集了中國民族語言和外國語言中已知的《紅樓夢》譯本基本信息,以地圖形式繪制出《紅樓夢》在世界各地多種語言中已經(jīng)發(fā)現(xiàn)的翻譯情形,展示了《紅樓夢》在東亞、西北歐、東南歐、北美等地蓬勃發(fā)展的傳播勢頭,并對其中一些譯介傳播的細(xì)節(jié)進(jìn)行了必要的學(xué)術(shù)梳理,最后統(tǒng)計出到目前為止最新的《紅樓夢》譯本數(shù)據(jù):34種語言中出現(xiàn)了155個不同篇幅的譯本;其中有18種語言共孕育出36個全譯本。
【作者單位】: 西南交通大學(xué)外國語學(xué)院;
【分類號】:I046;H059
【正文快照】: 導(dǎo)言 《紅樓夢》反映18世紀(jì)滿漢文化的交融,而以漢文成書,自其問世以來,不僅在漢文讀者圈內(nèi)風(fēng)靡不絕,乃至于形成“}揫x1的(筆畫‘一’和‘巛’)縮減”———紅學(xué)2,而且迅速忹譯成其他語言傳播開來,迄今已有幾十種的語言譯出了不同篇幅的譯本逾百個。下面我們將上述譯本信息繪,

本文編號:1283829

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1283829.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶80bca***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com