天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評(píng)論論文 >

漢詩英譯中典故的翻譯方法

發(fā)布時(shí)間:2017-12-07 17:23

  本文關(guān)鍵詞:漢詩英譯中典故的翻譯方法


  更多相關(guān)文章: 漢語詩歌 典故 創(chuàng)造性翻譯


【摘要】:漢語詩歌的翻譯已是不易,而漢語詩歌中常用的典故的翻譯尤為不易。典故的文字雖然簡(jiǎn)潔凝練,但卻包含著豐富的內(nèi)容,蘊(yùn)含著深刻的寓意和文化內(nèi)涵。翻譯典故時(shí),首先要探尋清楚其文化淵源,然后理解其文化內(nèi)涵。在此基礎(chǔ)上,采用恰當(dāng)?shù)姆g方法,靈活地翻譯,在譯入語讀者可接受的范圍內(nèi),向譯入語讀者傳播漢語文化。
【作者單位】: 忻州師范學(xué)院公共外語部;
【分類號(hào)】:I046;H315.9
【正文快照】: 文學(xué)作品中,典故的應(yīng)用非常普遍。李白、杜甫的詩篇,莎士比亞的戲劇之所以能夠流傳到現(xiàn)在,而且經(jīng)久不衰,其中一個(gè)重要的原因就是因?yàn)樗麄冏髌分心切┎煌岔、文采洋溢又恰到好處的用典。即使是普通的作?也常常在自己的作品中使用典故,為文章增色不少。日常生活中,我們常常

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前5條

1 簡(jiǎn)小濱;對(duì)《漢語詩歌形式民族化問題探索》的質(zhì)疑[J];文藝研究;1980年06期

2 陳本益;;漢語詩歌節(jié)奏的特點(diǎn)——兼與英語詩歌節(jié)奏的特點(diǎn)比較[J];湘潭大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2006年01期

3 歐陽駿鵬;;論對(duì)偶在詩中的節(jié)奏功能[J];汕頭大學(xué)學(xué)報(bào);2006年05期

4 孫秀娜;;淺析漢詩和英詩的比較[J];才智;2010年04期

5 ;[J];;年期

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 馬若薈;用西班牙語韻律翻譯漢語詩歌的問題[D];西安外國語大學(xué);2016年



本文編號(hào):1263186

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1263186.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f1f15***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com