批評話語分析視角下《紅樓夢》諧音雙關語的翻譯研究
發(fā)布時間:2017-12-03 06:29
本文關鍵詞:批評話語分析視角下《紅樓夢》諧音雙關語的翻譯研究
【摘要】:雙關能折射出語言的文學傳統(tǒng)和意識形態(tài)!都t樓夢》中大量雙關暗含小說的主題與背景,隱喻人物的遭遇及命運,表達作者的感情和態(tài)度。該文從批評話語分析(CDA:Critical Discourse Analysis)視角對中國古典文學經典《紅樓夢》諧音雙關語的英譯研究進行探討,通過對比和分析兩種最具權威和影響力的譯本對同一雙關語的不同翻譯,探討話語與社會、意識、權勢的關系及其對中國傳統(tǒng)文化典籍翻譯的影響。
【作者單位】: 中山大學南方學院;
【分類號】:I046;H315.9
【正文快照】: 我國古典文學名著《紅樓夢》是中國傳統(tǒng)文化發(fā)展的結晶,其獨特的人物塑造,個性化的語言,大量的場景描寫,復雜的家庭、社會及權勢關系等使其成為研究中國文化典籍翻譯的重要語料庫!都t樓夢》譯本眾多,英譯版本有9種,其中最權威最有影響力的當屬楊憲益與戴乃迭的楊譯本A Dream
【相似文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 許紅晴;楊奔;;購物網廣告語諧音雙關辭格之分析[J];華中師范大學學報(人文社會科學版);2012年S4期
2 周一農;;說“重轉”諧音[J];當代修辭學;1985年01期
3 梅立崇;;漢語中的諧音雙關以及由諧音造成的忌諱和避諱[J];邏輯與語言學習;1989年05期
4 黃少芳;諧音雙關 五彩紛呈[J];修辭學習;1995年04期
5 景秀華;;諧音雙關為作品增色添趣[J];閱讀與寫作;2005年12期
6 劉曉梅;;網絡語言中的諧音雙關[J];語文學刊;2006年18期
7 張學會;;與生活聯(lián)系密切的諧音雙關[J];文教資料;2007年33期
8 謝松佐;劉春龍;;諧音雙關的建構方法與實用效果[J];語文知識;1995年02期
9 王蘋;諧音雙關的審美意蘊探析[J];修辭學習;2005年05期
10 高付軍;;諧音雙關語的翻譯及賞析[J];科教文匯(下旬刊);2008年05期
中國重要會議論文全文數據庫 前1條
1 張俊;;諧音雙關的符號學闡釋[A];全國語言與符號學研究會第五屆研討會論文摘要集[C];2002年
中國重要報紙全文數據庫 前1條
1 曹聰孫;詞語的歷史文化背景[N];協(xié)商新報;2007年
中國碩士學位論文全文數據庫 前1條
1 李葉;俄漢語雙關辭格對比研究[D];黑龍江大學;2006年
,本文編號:1247785
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1247785.html