天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

莫言小說(shuō)《生死疲勞》葛氏譯本的誤譯分析與研究

發(fā)布時(shí)間:2017-11-12 09:27

  本文關(guān)鍵詞:莫言小說(shuō)《生死疲勞》葛氏譯本的誤譯分析與研究


  更多相關(guān)文章: 葛浩文 莫言 《生死疲勞》 誤譯 翻譯研究


【摘要】:莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)離不開(kāi)各國(guó)譯者的翻譯工作。葛浩文先生是莫言唯一的英譯者,他的譯本提升了莫言在海外的文學(xué)聲望和文學(xué)地位。作為美國(guó)著名漢學(xué)家,葛浩文先生多年來(lái)一直投身于中國(guó)小說(shuō)的英譯和出版工作,被譽(yù)為“中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)首席翻譯家”,為中國(guó)文化走出國(guó)門(mén)做出了巨大貢獻(xiàn)。但每每細(xì)讀葛浩文先生的翻譯作品時(shí),筆者總是能夠發(fā)現(xiàn)一些需要斟酌的翻譯失當(dāng),甚至存在一些翻譯錯(cuò)誤。雖然翻譯的忠實(shí)性問(wèn)題屢次被提起,“翻譯應(yīng)當(dāng)盡量忠實(shí)于原文”的準(zhǔn)則也早已爛熟于心,但是沒(méi)有誤譯的譯文是不存在的。在翻譯過(guò)程中涉及到兩種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)化和兩種文化的碰撞,不可避免的文化差異性導(dǎo)致誤譯現(xiàn)象在所難免。本研究以《生死疲勞》葛氏譯本為例,分析葛浩文先生在英譯莫言小說(shuō)時(shí)所出現(xiàn)的誤譯現(xiàn)象,探究其誤譯分類(lèi)及其根源。在探究誤譯分類(lèi)時(shí),本研究借鑒謝天振教授在其著作《譯介學(xué)》中對(duì)誤譯的分類(lèi)方法,并進(jìn)行改進(jìn),將葛浩文先生的誤譯分為兩大類(lèi)別,即詞匯層面的誤譯和句法層面的誤譯。在探究誤譯根源時(shí),本研究擬從三大理論角度對(duì)譯本進(jìn)行分析,分別是奈達(dá)的社會(huì)符號(hào)學(xué)理論、嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”以及格特的關(guān)聯(lián)理論。本研究十分具有現(xiàn)實(shí)意義?v觀翻譯界,大多數(shù)學(xué)者的研究只延伸至文化誤讀層面,一些文學(xué)評(píng)論家也有失偏頗,只著眼于譯者的成就而非失誤。本研究通過(guò)對(duì)《生死疲勞》葛浩文先生的英譯本進(jìn)行誤譯分析與探究,旨在提醒翻譯界學(xué)者正視誤譯現(xiàn)象,告誡譯者三省吾身,在翻譯中減少類(lèi)似的錯(cuò)誤,同時(shí)呼吁各位學(xué)者用批判性的眼光看待譯者及其翻譯作品,進(jìn)而對(duì)葛浩文先生做出客觀評(píng)價(jià)。
【學(xué)位授予單位】:河北科技大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9;I046

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 張新穎;;人人都在什么力量的支配下——讀《生死疲勞》札記[J];當(dāng)代作家評(píng)論;2009年06期

2 李南;;生死疲勞不應(yīng)貪著 六道輪回?zé)o為涅i謾臃鸞探嵌嚷邸渡榔@汀穂J];名作欣賞;2013年03期

3 ;簡(jiǎn)論《生死疲勞》[J];現(xiàn)代語(yǔ)文;2006年05期

4 李敬澤;;“大我”與“大聲”——《生死疲勞》筆記之一[J];當(dāng)代文壇;2006年02期

5 肖宇;;《生死疲勞》:世紀(jì)鄉(xiāng)土風(fēng)云的東方式展現(xiàn)[J];理論與創(chuàng)作;2006年03期

6 邵燕君;師力斌;朱曉科;李浩;李云雷;;直言《生死疲勞》[J];海南師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年02期

7 畢光明;;《生死疲勞》:對(duì)歷史的深度把握[J];小說(shuō)評(píng)論;2006年05期

8 徐紅妍;;《生死疲勞》:對(duì)民間與歷史的另一種把握[J];山東科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年03期

9 石若英;;論《生死疲勞》中的“月亮”原型[J];湖北大學(xué)成人教育學(xué)院學(xué)報(bào);2009年04期

10 李明剛;;論《生死疲勞》輪回視角下的佛性拯救[J];科教文匯(上旬刊);2009年08期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條

1 楊妙羨;;翻譯倫理下探究《生死疲勞》被西方讀者接受的原因[A];中國(guó)翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年

2 李丹;;一出庸俗的慘劇——長(zhǎng)篇小說(shuō)《蛙》批判[A];這就是我們的文學(xué)生活——《當(dāng)代文壇》三十年評(píng)論精選(下)[C];2012年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 胡子宏;《生死疲勞》的閱讀疲勞[N];桂林日?qǐng)?bào);2006年

2 楊繼淵;濃墨重彩再現(xiàn)中國(guó)半個(gè)世紀(jì)鄉(xiāng)村史[N];云南日?qǐng)?bào);2013年

3 李浩;驚訝和熱情:我看《生死疲勞》[N];北京日?qǐng)?bào);2006年

4 李敬澤;“大聲”:再見(jiàn)長(zhǎng)河落日[N];中華讀書(shū)報(bào);2006年

5 夏一璞;女性解放中的生死疲勞[N];經(jīng)濟(jì)觀察報(bào);2014年

6 胡子宏;最深切的感受:疲勞[N];蘭州日?qǐng)?bào);2006年

7 財(cái)經(jīng)媒體記者 方敢;后泡沫時(shí)代,酒企的“生死疲勞”[N];華夏酒報(bào);2013年

8 本報(bào)記者 羅四,

本文編號(hào):1175318


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1175318.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)8f201***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com