天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

唐詩通感英譯研究

發(fā)布時(shí)間:2024-12-10 04:35
   通感現(xiàn)象在唐詩中廣泛存在,適切處理這些通感與唐詩作品英譯的整體質(zhì)量和美感再現(xiàn)息息相通。通過對(duì)唐詩譯文的分析,唐詩通感的英譯策略主要有三種:重現(xiàn)、刪除和主動(dòng)增添。重現(xiàn)策略具體表現(xiàn)為通感同構(gòu)和通感異構(gòu),刪除策略可以細(xì)分為通感的刪減和刪改。主動(dòng)增添是指原詩中未有通感表達(dá),但在譯文中主動(dòng)增添通感。重現(xiàn)是唐詩通感翻譯中的主要策略,刪除次之,主動(dòng)增添策略則不常見。重現(xiàn)、刪除和主動(dòng)增添都是譯者實(shí)現(xiàn)審美再現(xiàn)的不同手段。

【文章頁數(shù)】:6 頁

【文章目錄】:
一、通感與通感的英譯研究
二、唐詩通感的翻譯策略
    (一)通感的重現(xiàn)
    (二)通感的刪除
    (三)通感的主動(dòng)增添
三、唐詩通感翻譯策略與審美再現(xiàn)
    (一)通感重現(xiàn)中的審美再現(xiàn)
    (二)通感刪除和主動(dòng)增添中的審美再現(xiàn)
四、結(jié)語



本文編號(hào):4015622

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/4015622.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶fb960***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com