天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學理論論文 >

《塔中戀人》(第19-24章)翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2017-12-17 20:08

  本文關(guān)鍵詞:《塔中戀人》(第19-24章)翻譯實踐報告


  更多相關(guān)文章: 《塔中戀人》 翻譯取向的文本分析模式 文外因素 文內(nèi)因素 功能層級


【摘要】:本翻譯項目Two on a Tower (《塔中戀人》)由七個人合譯完成,筆者承擔(第19章-24章)的翻譯任務!端袘偃恕肥怯骷彝旭R斯·哈代的一部小說,以男女主人公的愛情發(fā)展為主線,同時貫穿天文研究和宗教信仰,從而批判了當時英國的宗教約束和社會習俗!端袘偃恕返恼Z言難度較大,對話較多,口語色彩濃厚,筆者以諾德的文本分析理論為指導,運用多種翻譯技巧處理翻譯難點,從而實現(xiàn)源語文本到目標語文本的轉(zhuǎn)化,,其中異化為主要翻譯策略,既可以使譯文保持原文特色,同時給讀者提供接觸原文的文化和風格的機會。 本翻譯報告分為三大部分:英語原文、漢語譯文和翻譯實踐報告。其中翻譯實踐報告涉及四個小部分:第一部分是任務描述,包括任務來源與選擇、作者簡介、作品簡介和翻譯綱要;第二部分是主要理論依據(jù)及應用,包括諾德的翻譯取向的文本分析模式簡述以及對文外因素、文內(nèi)因素和翻譯問題的功能層級的討論;第三部分是翻譯過程描述,包括譯前準備、譯中表達及實例和譯后階段;第四部分是項目總結(jié),包括翻譯心得和尚待解決的問題。
【學位授予單位】:河南師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻】

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 朱玲彥;《塔中戀人》(第19-24章)翻譯實踐報告[D];河南師范大學;2013年



本文編號:1301385

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1301385.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶9fa1d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com