從人際功能角度比較《駱駝祥子》兩個(gè)英譯本
本文關(guān)鍵詞:從人際功能角度比較《駱駝祥子》兩個(gè)英譯本
更多相關(guān)文章: 《駱駝祥子》 人際功能 語(yǔ)氣 情態(tài) 人稱 譯本
【摘要】:韓禮德的三大“元功能”(即:語(yǔ)言的概念功能、人際功能和謀篇功能)在話語(yǔ)分析領(lǐng)域的研究中得到了廣泛的應(yīng)用。在J·R·弗斯的影響下,經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)的發(fā)展,韓禮德的功能語(yǔ)法已經(jīng)發(fā)展成為一個(gè)全面的分析框架以及完整的語(yǔ)言描述機(jī)制。 本文旨在從三大元功能之一的人際功能的角度對(duì)比老舍先生的《駱駝祥子》的兩個(gè)英譯本。本文從三個(gè)方面展開(kāi)研究:語(yǔ)氣、情態(tài)和人稱。通過(guò)研究,本文認(rèn)為在翻譯人際功能時(shí)采用不同的翻譯策略會(huì)導(dǎo)致譯文中呈獻(xiàn)不同的人際功能表現(xiàn),這會(huì)對(duì)讀者理解人物角色產(chǎn)生影響。 經(jīng)過(guò)深入分析小說(shuō)原文與其兩個(gè)英譯本,本文認(rèn)為:第一,由于英漢兩種語(yǔ)言的差異,韓禮德人際功能框架下的語(yǔ)態(tài)和情態(tài)不足以對(duì)中文譯本中的人際意義進(jìn)行全面分析。因此,作者通過(guò)分析借鑒中國(guó)學(xué)者對(duì)韓禮德人際意義理論的研究和拓展,并結(jié)合對(duì)小說(shuō)本身的分析,,認(rèn)為評(píng)價(jià)(可被歸為情態(tài))以及人稱在分析中文譯本中的人際功能時(shí)也起到了關(guān)鍵作用。第二,兩位譯者對(duì)人際意義的不同處理方式導(dǎo)致了譯本中人際意義傳達(dá)方面的諸多不同,影響了讀者對(duì)于小說(shuō)中人物性格等方面的理解。第三,本文測(cè)試了人際功能理論在翻譯研究,特別是中國(guó)文學(xué)作品翻譯中的適用性,并希望本文能夠?yàn)槲磥?lái)此領(lǐng)域的相關(guān)研究提供啟示。
【學(xué)位授予單位】:外交學(xué)院
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9;I046
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 李豪;在老舍家談《駱駝祥子》[J];北京黨史;2000年03期
2 劉祥安;《駱駝祥子》故事時(shí)代考[J];中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊;2001年03期
3 鐘文農(nóng);《駱駝祥子》從小說(shuō)到京劇[J];中國(guó)戲劇;2002年05期
4 段凌燕;從悲劇的角度透視《駱駝祥子》[J];山西教育學(xué)院學(xué)報(bào);2002年02期
5 林翠萍;絕望與墮落之歌 對(duì)《駱駝祥子》與《米》的敘事學(xué)觀照[J];江西社會(huì)科學(xué);2002年03期
6 鄭慶君;《駱駝祥子》中的名詞照應(yīng)[J];湖南社會(huì)科學(xué);2003年01期
7 鄭慶君;;《駱駝祥子》話語(yǔ)結(jié)構(gòu)的中英文比較[J];中南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年06期
8 廖玉萍;;論《駱駝祥子》語(yǔ)言的地方特色[J];教育與職業(yè);2004年21期
9 唐克龍;《駱駝祥子》:承認(rèn)的悲劇[J];河北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年01期
10 張廣英,何英;親切、新鮮、恰當(dāng)、活潑的味兒——談老舍作品《駱駝祥子》的“北京味兒”[J];內(nèi)蒙古電大學(xué)刊;2005年09期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 劉祥安;;《駱駝祥子》故事時(shí)代考[A];《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》30年精編:文學(xué)史研究·史料研究卷(文學(xué)史研究卷)[C];2009年
2 王桂妹;;超越“啟蒙倫理”與“鄉(xiāng)間倫理”的對(duì)峙性敘事——兼談《駱駝祥子》的倫理呈現(xiàn)方式[A];“文學(xué)倫理學(xué)批評(píng):文學(xué)研究方法新探討”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
3 孫會(huì)軍;;《駱駝祥子》的四個(gè)英譯本比較研究[A];中國(guó)翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
4 張麗軍;;“以善抗惡”、“以惡抗惡”到“以善尋善”:百年農(nóng)民與城市關(guān)系的審美嬗變——以老舍《駱駝祥子》、蘇童《米》和賈平凹《高興》為例[A];中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究會(huì)第十屆年會(huì)論文摘要匯編[C];2010年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 ;《駱駝祥子》暑熱不歇腳[N];中國(guó)文化報(bào);2003年
2 中國(guó)藝術(shù)研究院音樂(lè)研究所副研究員 王紀(jì)宴;從《駱駝祥子》看歌劇本土化[N];光明日?qǐng)?bào);2014年
3 宋麗紅;《駱駝祥子》遠(yuǎn)征東瀛[N];中國(guó)文化報(bào);2002年
4 本報(bào)記者 李紅艷;郭文景:二十年等來(lái)《駱駝祥子》[N];北京日?qǐng)?bào);2014年
5 ;《駱駝祥子》全力以赴弄“精品”[N];中國(guó)文化報(bào);2003年
6 舒乙;駱駝祥子有了博物館[N];中國(guó)文化報(bào);2010年
7 許波;讓話劇《駱駝祥子》回歸原著精神[N];中國(guó)藝術(shù)報(bào);2013年
8 田梅 趙文勝;《駱駝祥子》再現(xiàn)藝術(shù)魅力[N];新華日?qǐng)?bào);2000年
9 白漠男;晁谷:放飛夢(mèng)想的鴿子[N];中國(guó)改革報(bào);2006年
10 本報(bào)記者 陳熙涵;今天,誰(shuí)在讀老舍作品[N];文匯報(bào);2009年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 付真真;說(shuō)不盡的《駱駝祥子》—一部經(jīng)典著作的多角度解讀[D];西北師范大學(xué);2013年
2 王丹;《駱駝祥子》名詞研究[D];河北大學(xué);2014年
3 梁雪;《駱駝祥子》法譯本中的文化補(bǔ)償現(xiàn)象研究[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2009年
4 代迎春;《駱駝祥子》中水平方位的空間參照框架理論解讀[D];重慶大學(xué);2010年
5 熊鷹飛;從順應(yīng)論視角看《駱駝祥子》兩個(gè)英譯本[D];華中師范大學(xué);2009年
6 楊立元;從《駱駝祥子》到《都市風(fēng)景線》[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2011年
7 彭少華;論《駱駝祥子》的版本變遷與老舍的文化尷尬[D];東北師范大學(xué);2012年
8 張楠;從《駱駝祥子》的日譯本看文化要素的翻譯[D];沈陽(yáng)師范大學(xué);2013年
9 金香花;《駱駝祥子》與《濁流》之比較研究[D];延邊大學(xué);2007年
10 安娜/Anna Sahakyan;《駱駝樣子》在亞美尼亞的傳播[D];華東師范大學(xué);2012年
本文編號(hào):1176476
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1176476.html