比較哲學視閾下安樂哲和郝大維《中庸》翻譯的哲學思想研究
發(fā)布時間:2021-06-28 16:34
安樂哲和郝大維通過中西哲學對比得出了如下結(jié)論:關聯(lián)性思維支配了中國古典哲學,因果性思維支配了西方思維,以及中國古典哲學文化具有非超越性、宗教性、關聯(lián)性和過程性等特質(zhì);他們以古典實用主義和過程哲學為理論假設,對《中庸》做了哲學性的詮釋。文章選取安樂哲和郝大維《中庸》英譯本,分析安、郝《中庸》翻譯的哲學思想在核心概念詞個性化英譯中的體現(xiàn)。
【文章來源】:哈爾濱學院學報. 2018,39(10)
【文章頁數(shù)】:4 頁
【文章目錄】:
一、《中庸》英譯本概況
二、安樂哲、郝大維中西比較哲學研究
三、安樂哲、郝大維《中庸》翻譯的哲學思想在核心概念詞英譯中的體現(xiàn)
1. 非超越性
2. 關聯(lián)性
3. 過程性
4. 宗教性
四、小結(jié)
【參考文獻】:
博士論文
[1]和而不同—安樂哲儒學典籍合作英譯研究[D]. 譚曉麗.復旦大學 2011
本文編號:3254669
【文章來源】:哈爾濱學院學報. 2018,39(10)
【文章頁數(shù)】:4 頁
【文章目錄】:
一、《中庸》英譯本概況
二、安樂哲、郝大維中西比較哲學研究
三、安樂哲、郝大維《中庸》翻譯的哲學思想在核心概念詞英譯中的體現(xiàn)
1. 非超越性
2. 關聯(lián)性
3. 過程性
4. 宗教性
四、小結(jié)
【參考文獻】:
博士論文
[1]和而不同—安樂哲儒學典籍合作英譯研究[D]. 譚曉麗.復旦大學 2011
本文編號:3254669
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/sixiangpinglunlunwen/3254669.html
最近更新
教材專著