漢英禁忌語的對比研究
發(fā)布時間:2017-04-16 18:18
本文關(guān)鍵詞:漢英禁忌語的對比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:禁忌一詞源于湯加語。湯加語是位于南太平洋湯加群島上的居民使用的語言。禁忌指的是神圣的,被禁止的,或者需要特別注意的人,事物或者活動。禁忌現(xiàn)象不止存在于湯加群島,而是廣泛地存在于所有的文化之中。被禁忌的人,事物或者活動不允許被談到,或者只能以委婉的方式提及。與社會禁忌相關(guān)的詞語和表達(dá)方式被稱為禁忌語。禁忌語不僅是一種語言現(xiàn)象,也是一種反映特定文化的價值觀和信仰的文化現(xiàn)象。 現(xiàn)如今,來自不同文化的人們之間的交流越來越廣泛和頻繁。由于文化之間存在的種種不同,跨文化交際變得極具挑戰(zhàn)性。禁忌語是這些不同之處中很重要的一個方面。來自不同文化的人可能對于特定語境中什么應(yīng)該禁忌什么不該禁忌有著不同的看法。缺乏禁忌語相關(guān)的知識或者誤用禁忌語可能會導(dǎo)致誤會甚至沖突。結(jié)果是交際的失敗?梢娫诳缥幕浑H的過程中,不同文化和語言中的禁忌語是阻礙交際成功的主要因素之一。因此,我們很有必要對禁忌語進(jìn)行研究。但是由于禁忌語的敏感性這一特征,我們很難在權(quán)威的文件之中找到關(guān)于它的記錄。并且杰出的語言學(xué)家都不愿意談?wù)摻烧Z。 本文旨在對漢語和英語的禁忌語進(jìn)行對比研究。第一章是對整個研究的介紹,包括對這個研究總的描述,其意義所在以及這篇文章的寫作目的和布局。第二章是文獻(xiàn)綜述。這一章中介紹了國內(nèi)外在這一領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀,同時提出了文章的理論基礎(chǔ),包括合作原則,禮貌原則,面子理論以及間接言語行為理論。第三章討論了禁忌語的定義,來源,特征以及功能。第四章是文章最重要的部分。這一章對漢語和英語中的禁忌語做了詳細(xì)的對比,它們的共同點(diǎn)和不同點(diǎn)被一一列舉。共同點(diǎn)主要在于三個方面:宗教和神靈,死亡和疾病,粗俗語言。不同點(diǎn)主要在于五個方面:隱私,命名和稱謂,數(shù)字,顏色,動物。接下來的第五章提出了一些避免禁忌語的策略。最后一章第六章是文章的總結(jié)。它概括了文章的一些要點(diǎn),探討了該研究對跨文化交際的啟示以及文章存在的不足之處。通過這種研究,希望人們能夠更加關(guān)注這一現(xiàn)象,更多地了解關(guān)于禁忌語的知識以及隱藏在禁忌語之后的價值觀和信仰,由此提高交際能力,減少跨文化交際中的誤解和沖突。
【關(guān)鍵詞】:禁忌語 對比 合作原則 禮貌原則 策略
【學(xué)位授予單位】:武漢理工大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H313;H136
【目錄】:
- 摘要4-5
- Abstract5-9
- Chapter 1 Introduction9-12
- 1.1 General Description of the Study9
- 1.2 Significance of the Study9-10
- 1.3 The Purpose and Layout of the Thesis10-12
- Chapter 2 Literature Review12-20
- 2.1 Major Studies in This Field12-14
- 2.1.1 Major Studies Abroad12-13
- 2.1.2 Major Studies at Home13-14
- 2.2 Theoretical Foundation14-20
- 2.2.1 Cooperative Principle14-15
- 2.2.2 Politeness Principle15-17
- 2.2.3 Face Theory17-18
- 2.2.4 Indirect Speech Act Theory18-20
- Chapter 3 Origins, Features and Functions of Linguistic Taboo20-33
- 3.1 Definition of Linguistic Taboo20-21
- 3.2 Origins of Linguistic Taboo21-27
- 3.2.1 Word Fetishism21-23
- 3.2.2 Psychological Factors23-24
- 3.2.3 Cultural Factors24-26
- 3.2.4 Politeness26
- 3.2.5 Some Special Purposes26-27
- 3.3 Features of Linguistic Taboo27-29
- 3.3.1 Universality and Diversity27-28
- 3.3.2 Stability and Temporality28-29
- 3.3.3 Culture-specific and Context-dependent29
- 3.4 Functions of Linguistic Taboo29-33
- 3.4.1 Surprise30
- 3.4.2 Humor30-31
- 3.4.3 Anger31
- 3.4.4 Insult31-33
- Chapter 4 Similarities and Differences between Chinese and English Taboos33-60
- 4.1 Similarities between Chinese and English Taboos33-43
- 4.1.1 Taboos on Religion and God34-36
- 4.1.2 Taboos on Death and Disease36-40
- 4.1.3 Taboos on Vulgarities40-43
- 4.2 Differences between Chinese and English Taboos43-60
- 4.2.1 Taboos on Privacy44-48
- 4.2.2 Taboos on Naming and Addressing48-51
- 4.2.3 Taboos on Number51-54
- 4.2.4 Taboos on Color54-58
- 4.2.5 Taboos regarding Animals58-60
- Chapter 5 Strategies of Avoiding Taboo60-63
- 5.1 Observation60
- 5.2 Question-asking60-61
- 5.3 Self-disclosure61
- 5.4 Euphemism61-63
- Chapter 6 Conclusion63-67
- 6.1 Conclusion of This Study63-64
- 6.2 Implications64-65
- 6.3 Limitations65-67
- Bibliography67-69
- Acknowledgements69
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張新娟;;從禁忌語看中西文化[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年07期
2 吳美玉;小議英語禁忌語[J];淮海工學(xué)院學(xué)報(自然科學(xué)版);2000年S2期
3 林倫倫;;漢英委婉語禁忌語的異同及其文化原因[J];漢字文化;1997年01期
4 張瑩;漢英禁忌語的文化對比分析[J];繼續(xù)教育研究;2004年05期
5 王大利;;漢英禁忌語之異同[J];考試周刊;2010年20期
6 周璐;;略談英漢禁忌語之異同及其文化背景分析[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2011年05期
7 袁瑛;從英語中禁忌語的應(yīng)用看英美社會的文化價值觀[J];理論觀察;2005年04期
8 傅杰;;禁忌語的語用理據(jù)分析[J];遼寧工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年03期
9 杜景萍;漢英禁忌語委婉語之對比研究[J];青島大學(xué)師范學(xué)院學(xué)報;1998年01期
10 高永晨;試論跨文化交際中的禁忌語[J];蘇州大學(xué)學(xué)報;1994年01期
本文關(guān)鍵詞:漢英禁忌語的對比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:311401
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/311401.html
最近更新
教材專著