現(xiàn)代漢緬語(yǔ)親屬稱謂比較研究
發(fā)布時(shí)間:2019-05-12 17:03
【摘要】:親屬稱謂是語(yǔ)言研究的重要課題。它的社會(huì)內(nèi)涵十分豐富,通常與婚姻、家庭、地位、權(quán)利、義務(wù)等內(nèi)容聯(lián)系在一起,是探求民族語(yǔ)言和民族文化奧秘的一把鑰匙。親屬稱謂在人們的生活中極其重要、不可缺少。因此本人產(chǎn)生了研究親屬稱謂的念頭。 本論文在學(xué)習(xí)研究漢、緬語(yǔ)親屬稱謂詞的基礎(chǔ)上,結(jié)合現(xiàn)有資料,運(yùn)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué)理論,將緬甸語(yǔ)、漢語(yǔ)親屬稱謂和相關(guān)的文化進(jìn)行研究,這也是首次從漢語(yǔ)與緬甸語(yǔ)詞匯對(duì)比的角度進(jìn)行的專項(xiàng)研究探討,旨在通過(guò)此項(xiàng)嘗試,讓中國(guó)和緬甸學(xué)生更加了解兩種語(yǔ)言的親屬稱謂詞和文化。此外,本人還對(duì)緬甸人的漢語(yǔ)親屬稱謂教學(xué)及翻譯做了分析,希望能夠?yàn)榫挼槔蠋煹臐h語(yǔ)教學(xué)工作提供有用的參考,使更多的人關(guān)注親屬稱謂詞的研究,并為促進(jìn)中緬文化的交流作出貢獻(xiàn)。 正文共分四章。 第一章是“緒論”,該部分主要介紹了漢語(yǔ)、緬甸語(yǔ)關(guān)于親屬稱謂方面的研究歷史與現(xiàn)狀,為行為提供理論支持。此外還說(shuō)明了本論文研究的目的及意義。 第二章主要從漢語(yǔ)與緬甸語(yǔ)中的親屬譜系、親屬稱謂詞多樣性和社會(huì)交際中重要的擬親屬稱謂詞等方面分析了兩個(gè)語(yǔ)言親屬稱謂概況。 第三章是本論文的重點(diǎn)章節(jié)。該部分通過(guò)親屬譜系、語(yǔ)言特征、文化角度以及演變情況等四個(gè)方面系統(tǒng)分析漢語(yǔ)與緬甸語(yǔ)中的親屬稱謂詞。通過(guò)對(duì)比發(fā)現(xiàn)兩個(gè)語(yǔ)言親屬稱謂詞的異同點(diǎn)。 第四章是本論文的啟示部分,探討了對(duì)緬甸學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)親屬稱謂詞方面實(shí)施教學(xué)的技巧以及翻譯親屬稱謂詞的注意事項(xiàng)。 最后對(duì)全文的研究作出了歸納總結(jié)。通過(guò)對(duì)比,發(fā)現(xiàn)緬甸語(yǔ)和漢語(yǔ)雖然分屬于兩個(gè)不同的語(yǔ)言系統(tǒng),但兩者之間在親屬稱謂詞方面有相同之處,也存在不同之處。這為我們開(kāi)展?jié)h語(yǔ)親屬稱謂詞方面的教學(xué)、翻譯等研究領(lǐng)域都提供了可借鑒之處。
[Abstract]:Kinship appellation is an important subject in language research. Its social connotation is very rich, usually connected with marriage, family, status, rights, obligations, etc. It is a key to explore the mystery of national language and national culture. Kinship appellation is extremely important and indispensable in people's life. Therefore, I have the idea of studying kinship appellation. On the basis of studying and studying kinship appellations in Chinese and Burmese, combined with existing materials, this thesis applies the theory of contrastive linguistics to study Burmese, Chinese kinship appellations and related cultures. This is also the first time a special study has been conducted from the perspective of the comparison between Chinese and Burmese vocabulary in order to make Chinese and Burmese students better understand the kinship appellation and culture of the two languages. In addition, I have also made an analysis of the Chinese kinship address teaching and translation of Burmese people, hoping to provide useful references for Myanmar teachers' Chinese teaching work, and to make more people pay attention to the study of kinship appellations. And contribute to the promotion of cultural exchanges between China and Myanmar. The text is divided into four chapters. The first chapter is "introduction", which mainly introduces the research history and present situation of kinship appellation in Chinese and Burmese, which provides theoretical support for behavior. In addition, the purpose and significance of this paper are explained. The second chapter mainly analyzes the kinship genealogy in Chinese and Burmese, the variety of kinship appellations and the important quasi-kinship appellations in social communication, and analyzes the general situation of kinship appellation in Chinese and Burmese languages. The third chapter is the key chapter of this paper. In this part, the kinship appellations in Chinese and Burmese are systematically analyzed from four aspects: kinship lineage, linguistic characteristics, cultural perspective and evolution. Through comparison, the similarities and differences of kinship terms between the two languages are found. The fourth chapter is the enlightenment part of this thesis, which discusses the teaching skills of Myanmar students in learning Chinese kinship appellations and points for attention in translation of kinship appellations. Finally, the research of the full text is summarized. Through comparison, it is found that Burmese and Chinese belong to two different language systems, but there are similarities and differences in kinship appellation between them. This provides a reference for us to carry out the teaching of Chinese kinship appellations, translation and other research fields.
【學(xué)位授予單位】:云南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H136;H412
本文編號(hào):2475531
[Abstract]:Kinship appellation is an important subject in language research. Its social connotation is very rich, usually connected with marriage, family, status, rights, obligations, etc. It is a key to explore the mystery of national language and national culture. Kinship appellation is extremely important and indispensable in people's life. Therefore, I have the idea of studying kinship appellation. On the basis of studying and studying kinship appellations in Chinese and Burmese, combined with existing materials, this thesis applies the theory of contrastive linguistics to study Burmese, Chinese kinship appellations and related cultures. This is also the first time a special study has been conducted from the perspective of the comparison between Chinese and Burmese vocabulary in order to make Chinese and Burmese students better understand the kinship appellation and culture of the two languages. In addition, I have also made an analysis of the Chinese kinship address teaching and translation of Burmese people, hoping to provide useful references for Myanmar teachers' Chinese teaching work, and to make more people pay attention to the study of kinship appellations. And contribute to the promotion of cultural exchanges between China and Myanmar. The text is divided into four chapters. The first chapter is "introduction", which mainly introduces the research history and present situation of kinship appellation in Chinese and Burmese, which provides theoretical support for behavior. In addition, the purpose and significance of this paper are explained. The second chapter mainly analyzes the kinship genealogy in Chinese and Burmese, the variety of kinship appellations and the important quasi-kinship appellations in social communication, and analyzes the general situation of kinship appellation in Chinese and Burmese languages. The third chapter is the key chapter of this paper. In this part, the kinship appellations in Chinese and Burmese are systematically analyzed from four aspects: kinship lineage, linguistic characteristics, cultural perspective and evolution. Through comparison, the similarities and differences of kinship terms between the two languages are found. The fourth chapter is the enlightenment part of this thesis, which discusses the teaching skills of Myanmar students in learning Chinese kinship appellations and points for attention in translation of kinship appellations. Finally, the research of the full text is summarized. Through comparison, it is found that Burmese and Chinese belong to two different language systems, but there are similarities and differences in kinship appellation between them. This provides a reference for us to carry out the teaching of Chinese kinship appellations, translation and other research fields.
【學(xué)位授予單位】:云南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H136;H412
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 王德仙;;緬甸語(yǔ)親屬稱謂語(yǔ)的外化用法初探[J];保山師專學(xué)報(bào);2009年01期
2 王琴;漢語(yǔ)親屬稱謂使用的現(xiàn)狀[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年02期
3 潘文;普通話親屬稱謂形式化初探[J];南京師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年06期
4 戴云;現(xiàn)當(dāng)代稱謂詞的時(shí)代變遷及其成因考察[J];學(xué)術(shù)交流;2005年04期
5 張積家;陳俊;;漢語(yǔ)親屬詞概念結(jié)構(gòu)再探[J];語(yǔ)言科學(xué);2004年01期
6 岳麻臘;;緬甸語(yǔ)親屬稱謂語(yǔ)義分析[J];云南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年05期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 胡士云;漢語(yǔ)親屬稱謂研究[D];暨南大學(xué);2001年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 沈佩琳;漢語(yǔ)與泰語(yǔ)的親屬稱謂詞對(duì)比[D];廈門大學(xué);2008年
,本文編號(hào):2475531
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2475531.html
最近更新
教材專著