天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

英漢焦點(diǎn)色詞匯的跨文化對(duì)比研究

發(fā)布時(shí)間:2019-03-12 15:13
【摘要】:顏色詞匯的研究在認(rèn)知語言學(xué)的范疇理論中有著重要的地位,人們借由研究顏色詞匯的分類來研究語言中的范疇化問題。顏色的認(rèn)知研究能夠有效幫助人們理解和認(rèn)識(shí)“范疇”這一概念。在傳統(tǒng)的范疇觀里,顏色詞匯的研究使得人們認(rèn)為人類所生活的現(xiàn)實(shí)世界是一個(gè)連續(xù)體,而作為人類認(rèn)知活動(dòng)中最重要、最基本的分類,即范疇化,只不過是語言和文化的產(chǎn)物而已。人們認(rèn)為顏色的分類是可以通過學(xué)習(xí)來獲得。但隨著研究的深入,人們發(fā)現(xiàn)在將傳統(tǒng)的范疇理論應(yīng)用到具體的語言現(xiàn)象的分析時(shí),暴露出來一些無法克服的缺陷。語言學(xué)家們不得不去尋找不同于經(jīng)典范疇理論的另一種范疇觀。語言學(xué)家經(jīng)長(zhǎng)期研究得出結(jié)論,盡管不同語言中描述顏色的術(shù)語數(shù)目不盡相同,覆蓋范圍不同,但幾乎被研究的所有語言中的基本顏色詞的排序卻遵循著一種潛在的相對(duì)一致性的順序,也就是“焦點(diǎn)色”!敖裹c(diǎn)色”詞匯概念的提出確立了基本顏色范疇。在此相關(guān)基礎(chǔ)上,語言學(xué)家進(jìn)一步提出了原型和基本層次范疇的理論,即眾多范疇都是圍繞一個(gè)原型而構(gòu)成的。語言離不開文化,文化模式對(duì)語言認(rèn)知有著重要影響。在跨文化交際中,不同語言中的顏色詞匯的實(shí)用也顯示了文化的異同,可以稱之為色彩文化差異。從語言和文化及文化中的語言兩個(gè)方面來看,英漢兩種語言因?yàn)槲幕尘凹皻v史背景等方面的差異,在顏色詞的使用和理解上自然也就存在著諸多差異。通過對(duì)中西不同的文化交流模式和深層結(jié)構(gòu)的分析,可以看文化差異在英漢焦點(diǎn)色詞匯的學(xué)習(xí)和認(rèn)知上的影響,從而更好的理解顏色范疇概念。
[Abstract]:The study of color vocabulary plays an important role in the category theory of cognitive linguistics. People study the categorization of language by studying the classification of color vocabulary. Color cognitive research can effectively help people understand and understand the concept of "category". In the traditional category view, the study of color vocabulary makes people think that the real world of human life is a continuum, and as the most important and basic classification of human cognitive activities, that is, categorization. It's just a product of language and culture. It is believed that the classification of colors can be obtained through learning. However, with the deepening of the research, people find that when applying the traditional category theory to the analysis of specific linguistic phenomena, some defects that cannot be overcome are exposed. Linguists have to look for another category view which is different from classical category theory. Linguists have come to the conclusion over a long period of time that although the number of terms describing colors in different languages varies in number and coverage varies, But the sort of basic color words in almost all the languages studied follows a potentially relatively consistent order, that is, "focus color". The concept of "focus color" established the basic color category. On the basis of this, linguists further put forward the theory of archetypes and basic level categories, that is, many categories are formed around a prototype. Language is inseparable from culture, and cultural patterns have an important influence on language cognition. In cross-cultural communication, the practical use of color words in different languages also shows the cultural similarities and differences, which can be called color cultural differences. From the two aspects of language, culture and culture, there are many differences in the use and understanding of color words between English and Chinese because of the differences in cultural background and historical background. Through the analysis of different cultural communication modes and deep structures between China and the West, we can see the influence of cultural differences on the learning and cognition of English and Chinese focus color words, so as to better understand the concept of color category.
【學(xué)位授予單位】:青島大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H316;H136

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 陳麗華;英漢顏色詞匯中的跨文化現(xiàn)象[J];閩西職業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào);2004年04期

2 黎東良;德語和漢語的顏色詞匯比較[J];湖北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1995年01期

3 李小艷;;中英文顏色詞的含義[J];考試周刊;2008年41期

4 穆麗麗;;英漢顏色詞的文化內(nèi)涵及比較[J];科技風(fēng);2010年12期

5 魏華;;四種常用英語顏色詞匯的文化內(nèi)涵例析[J];考試周刊;2011年09期

6 陳潔;;英漢顏色詞匯的文化內(nèi)涵[J];甘肅科技縱橫;2007年02期

7 徐博雅;;淺論漢英顏色詞[J];科技信息(科學(xué)教研);2008年01期

8 董蒙娜;;中英語顏色詞的對(duì)比翻譯[J];湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào);2011年04期

9 王亞麗;;英漢顏色詞的語義空缺現(xiàn)象及翻譯[J];呂梁教育學(xué)院學(xué)報(bào);2008年03期

10 李凌;吳大萍;;漢英顏色詞匯的文化意蘊(yùn)差異[J];中國校外教育;2010年S2期

相關(guān)會(huì)議論文 前2條

1 李婭玲;;英漢表示情感的顏色隱喻對(duì)比研究[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

2 李小清;;英漢顏色詞語的文化內(nèi)涵[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 奧其爾(Gongor Eldev-Ochir);蒙漢語顏色詞之國俗語義對(duì)比研究[D];上海外國語大學(xué);2007年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 朱莎;《法語顏色詞匯研究》[D];上海外國語大學(xué);2004年

2 張俊蕾;從認(rèn)知角度分析“紅”在中英文中的一詞多義現(xiàn)象[D];河北師范大學(xué);2007年

3 徐銀春;朝漢顏色詞對(duì)比研究[D];延邊大學(xué);2005年

4 王娟;試論語言對(duì)文化的反作用[D];南京師范大學(xué);2008年

5 徐展;關(guān)于小說The Bride Comes to Yellow Sky的翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];廣西民族大學(xué);2013年

6 王雍琰;對(duì)俄漢語詞匯象征意義教學(xué)及教案設(shè)計(jì)[D];蘇州大學(xué);2013年

7 周淑娟;葉賽寧組詩《波斯抒情》中的詞匯聚合體及其功能[D];吉林大學(xué);2007年

8 王磊;先秦漢語職業(yè)詞匯系統(tǒng)研究[D];華中師范大學(xué);2005年

9 辛天一;格律詩的美學(xué)價(jià)值及漢譯的動(dòng)態(tài)對(duì)等[D];沈陽師范大學(xué);2011年

10 歐陽麗蓉;隱喻——語義遷移的動(dòng)力[D];廣西師范大學(xué);2000年

,

本文編號(hào):2438897

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2438897.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶26abe***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com