弗里斯對(duì)語料庫驅(qū)動(dòng)語言學(xué)的啟示
發(fā)布時(shí)間:2019-01-09 13:10
【摘要】:美國語言學(xué)家查爾斯.弗里斯在語言研究科學(xué)性、實(shí)證性原則指導(dǎo)下,是第一個(gè)嘗試語料庫驅(qū)動(dòng)研究的人。他的研究啟示當(dāng)代語料庫驅(qū)動(dòng)語言學(xué)應(yīng)審慎對(duì)待傳統(tǒng)詞類劃分,在對(duì)詞類體系進(jìn)行完善與全面否定之間取得平衡;反思新舊語言學(xué)理論守成與創(chuàng)新的關(guān)系;反思庫容與技術(shù)的制約效應(yīng)以及對(duì)創(chuàng)新的期盼,在技術(shù)可行與文本可用的張力中把握機(jī)遇與挑戰(zhàn);反思語料庫語言學(xué)研究的數(shù)據(jù)定性歸屬及哲學(xué)立場(chǎng)。
[Abstract]:Charles, American linguist. Under the guidance of scientific and empirical principles, Fritz is the first to try corpus-driven research. His research reveals that contemporary corpora driven linguistics should be cautious in dealing with the traditional classification of parts of speech, strike a balance between the perfection and negation of the part of speech system, and reflect on the relationship between the conservation and innovation of the old and new linguistic theories. Reflecting on the restriction effect of storage and technology and the expectation of innovation, we can grasp the opportunity and challenge in the tension of technical feasibility and text availability, and reflect on the qualitative attribution of data and philosophical standpoint of corpus linguistics research.
【作者單位】: 廈門大學(xué)外文學(xué)院;
【基金】:上海市科委“雙語詞典編纂系統(tǒng)的研發(fā)”子課題“英漢雙語平行句對(duì)語料庫建設(shè)”項(xiàng)目給予的資助
【分類號(hào)】:H0-06
,
本文編號(hào):2405672
[Abstract]:Charles, American linguist. Under the guidance of scientific and empirical principles, Fritz is the first to try corpus-driven research. His research reveals that contemporary corpora driven linguistics should be cautious in dealing with the traditional classification of parts of speech, strike a balance between the perfection and negation of the part of speech system, and reflect on the relationship between the conservation and innovation of the old and new linguistic theories. Reflecting on the restriction effect of storage and technology and the expectation of innovation, we can grasp the opportunity and challenge in the tension of technical feasibility and text availability, and reflect on the qualitative attribution of data and philosophical standpoint of corpus linguistics research.
【作者單位】: 廈門大學(xué)外文學(xué)院;
【基金】:上海市科委“雙語詞典編纂系統(tǒng)的研發(fā)”子課題“英漢雙語平行句對(duì)語料庫建設(shè)”項(xiàng)目給予的資助
【分類號(hào)】:H0-06
,
本文編號(hào):2405672
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2405672.html
最近更新
教材專著