《博雅漢語》系列教材中的稱謂語研究
[Abstract]:Appellation is an important part of verbal communication. It is the most widely used and frequently used words in language communication. In cross-cultural verbal communication, appellation is usually the first message to be conveyed to each other. Proper appellation can pave the way for the smooth progress of communication, but inappropriate appellation can embarrass the other party and even lead to the failure of communication. The teaching material of Chinese as a foreign language plays an important role in the construction of Chinese as a foreign language subject, and the quality of compiling the textbook affects the learning quality of foreign students. Boya Chinese as a comprehensive teaching material for foreign language in the new century is more authoritative and more widely used than the previous teaching materials. Based on the investigation and analysis of the number of times, forms of use and annotation of new words in the series of textbooks of Boya Chinese, the appellations are divided into two categories: kinship appellations and social appellations. This paper analyzes its advantages and disadvantages in the writing of address language, and puts forward some suggestions in order to promote the compilation of address language in the textbooks of Chinese as a foreign language, and to improve the learning efficiency of foreign students and the teaching quality of teachers. Besides the preface and conclusion, the main body is divided into the following four parts: in the part of classification of Chinese appellation, there are two parts: kinship appellation system and social appellation system. In the analysis of kinship appellations, it is investigated from three aspects: frequency of appearance, form of use and annotation of new words. The analysis of social appellations, like the analysis of kinship appellations, is investigated from three aspects: the frequency of appearance, the form of use and the annotation of new words. This part mainly analyzes the advantages and disadvantages of the writing of address terms in textbooks, and puts forward some suggestions. In a word, appellation has special significance in verbal communication, and teaching materials for Chinese as a foreign language play an important role in teaching Chinese as a foreign language. Therefore, we should constantly strengthen and improve the compilation of address language in textbooks for Chinese as a foreign language.
【學(xué)位授予單位】:云南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H136
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 袁在成;王金平;;英漢稱謂語中的文化差異與翻譯[J];唐山學(xué)院學(xué)報;2006年03期
2 魏清;泰語稱謂語中的漢語方言借詞[J];汕頭大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2005年03期
3 余贄;;漢英稱謂語主要異同淺析[J];湘潭師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年05期
4 沈艷靜;;漢語稱謂語中蘊含的權(quán)勢與規(guī)約[J];青年文學(xué)家;2010年01期
5 楊慧文;;英漢親屬稱謂語的比較研究[J];天水師范學(xué)院學(xué)報;2010年04期
6 陳靜薇;;漢語日語中稱謂語“先生”的用法比較[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年09期
7 劉翠萍;;英漢稱謂語中的性別歧視語對比研究[J];考試周刊;2008年29期
8 陸亞芳;;漢語稱謂語的文化內(nèi)涵[J];東華大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2006年02期
9 祝西瑩;從漢語稱謂語看宗法觀念對國人思想意識的影響[J];西北大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2005年06期
10 康月惠;;漢語稱謂語的文化關(guān)聯(lián)[J];漳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2005年04期
相關(guān)會議論文 前10條
1 蘇寶榮;;漢語“副+名”現(xiàn)象的語義、語法分析與認知基礎(chǔ)[A];中國訓(xùn)詁學(xué)研究會2010年學(xué)術(shù)年會論文摘要集[C];2010年
2 王瑋;蔡蓮紅;周同春;;表述漢語重音的屬性參數(shù)研究[A];新世紀(jì)的現(xiàn)代語音學(xué)——第五屆全國現(xiàn)代語音學(xué)學(xué)術(shù)會議論文集[C];2001年
3 范開泰;由麗萍;劉開瑛;;漢語框架語義分析系統(tǒng)研究[A];全國第八屆計算語言學(xué)聯(lián)合學(xué)術(shù)會議(JSCL-2005)論文集[C];2005年
4 陳卓銘;伍麗梅;張秋梅;;漢語Broca失語患者的字詞加工研究[A];廣東省康復(fù)醫(yī)學(xué)會、廣東社會學(xué)會健康研究專業(yè)委員會2007年學(xué)術(shù)年會論文匯編[C];2007年
5 聶亞寧;;論漢語中“水”的動態(tài)意義及隱喻概念[A];第四屆全國認知語言學(xué)研討會論文摘要匯編[C];2006年
6 陳二春;梁潔;;漢語數(shù)字式略語英譯研究——說“三”道“四”[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
7 丁_g藻;;漢英關(guān)系從句不對稱中的共性[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
8 馮勇強;初敏;賀琳;呂士楠;;漢語話語音節(jié)時長統(tǒng)計分析[A];新世紀(jì)的現(xiàn)代語音學(xué)——第五屆全國現(xiàn)代語音學(xué)學(xué)術(shù)會議論文集[C];2001年
9 吳志勇;蔡蓮紅;陶建華;;基于漢語韻律參數(shù)的語音基元選取[A];第六屆全國人機語音通訊學(xué)術(shù)會議論文集[C];2001年
10 張偉潼;;對“洋文”沖擊漢語現(xiàn)象的基本估計與對策[A];語言學(xué)論文選集[C];2001年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 李泓冰;讓漢語在國內(nèi)也熱起來[N];人民日報;2005年
2 記者 施芳;首屆世界漢語大會閉幕[N];人民日報;2005年
3 施芳 趙婧;漢語蘊涵巨大的魅力[N];人民日報;2005年
4 本報記者 喻京英 李煒娜;世界需求拉動漢語走向世界[N];人民日報海外版;2005年
5 俄羅斯科學(xué)院遠東研究所、東亞文明比較研究中心研究人員、莫斯科實用東方學(xué)學(xué)院教師 黃立良;在俄羅斯大地上感受漢語溫度[N];人民日報海外版;2008年
6 本報駐法國記者 李釗;大家都來學(xué)漢語[N];科技日報;2009年
7 記者 李靜 實習(xí)生 陸小青;韓國學(xué)生邕城學(xué)漢語[N];南寧日報;2009年
8 本報記者 黃悅平 通訊員 涂萍 徐春梅 張炎;一群洋學(xué)生 韶城學(xué)漢語[N];韶關(guān)日報;2010年
9 本報記者 葉飛 實習(xí)記者 李鶴琳;聽外國人用漢語合唱[N];中國文化報;2010年
10 記者 馮俊揚 宋潔云;阿孔子學(xué)院想辦漢語會議[N];新華每日電訊;2010年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 嚴(yán)苡丹;《紅樓夢》親屬稱謂語的英譯研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
2 宗世海;漢語話語中誤解的類型及其因由[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2000年
3 姜美玉;漢語口誤研究[D];中國社會科學(xué)院研究生院;2001年
4 張俊;對《紅樓夢》中稱呼語的所指和意圖的研究:認知語用視角[D];上海外國語大學(xué);2010年
5 解海江;漢語編碼度研究[D];廈門大學(xué);2004年
6 魏清(Metcha Sodsongkrit);漢泰稱謂語比較研究[D];南京師范大學(xué);2005年
7 申慧淑;城市朝鮮族語言適應(yīng)研究[D];中央民族大學(xué);2011年
8 莫愛屏;漢語話語中推理照應(yīng)的語用研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2003年
9 陳前瑞;漢語體貌系統(tǒng)研究[D];華中師范大學(xué);2003年
10 吳平;漢語部分句式的形式語義分析[D];北京語言大學(xué);2005年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 向亮;湘西苗語、土家語與漢語的稱謂語比較研究[D];廣西師范大學(xué);2005年
2 陳鳳梅;《博雅漢語》系列教材中的稱謂語研究[D];云南大學(xué);2012年
3 王靜;漢語涉“郎”稱謂語研究[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2010年
4 楊曉莉;漢語新稱謂語的認知研究[D];湖南師范大學(xué);2011年
5 姚峰;漢語主題結(jié)構(gòu)及其翻譯[D];南京師范大學(xué);2003年
6 余朝國;英漢禮貌原則及禮貌策略對比研究[D];貴州師范大學(xué);2004年
7 張魯昌;漢語模糊限制策略研究[D];暨南大學(xué);2005年
8 徐鐵飛;漢西諺語文化因素比較[D];對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué);2007年
9 桑紫宏;基于形式重復(fù)的漢語幽默語言研究[D];華東師范大學(xué);2007年
10 張居設(shè);英漢被動句的對比研究[D];廣西大學(xué);2007年
,本文編號:2332311
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2332311.html