天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 文藝論文 > 漢語(yǔ)言論文 >

淺談《紅樓夢(mèng)》維譯本中的成語(yǔ)翻譯方法畢業(yè)論文.doc 全文免費(fèi)在線閱讀

發(fā)布時(shí)間:2016-12-31 10:00

  本文關(guān)鍵詞:淺談《紅樓夢(mèng)》維譯本中的成語(yǔ)翻譯方法,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


網(wǎng)友164922429近日為您收集整理了關(guān)于淺談《紅樓夢(mèng)》維譯本中的成語(yǔ)翻譯方法畢業(yè)論文的文檔,希望對(duì)您的工作和學(xué)習(xí)有所幫助。以下是文檔介紹:分類號(hào):學(xué)號(hào):1076212009297密級(jí):單位代碼:10762新疆師范大學(xué)2012屆碩士學(xué)位論文淺談《紅樓夢(mèng)》維譯本中的成語(yǔ)翻譯方法On"ADreamofRedMansions"dimensionaltranslationoftheidiomtranslationonmethod研究生姓名:景玥學(xué)科、專業(yè):語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究方向:翻譯理論與實(shí)踐院系、年級(jí):語(yǔ)言學(xué)院2009級(jí)指導(dǎo)教師:廖澤余教授新疆師范大學(xué)2012年6月5日(新疆師范大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過(guò)的作品成果。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。學(xué)位論文作者簽名:日期:年月日關(guān)于論文使用授權(quán)的說(shuō)明學(xué)位論文作者完全了解新疆師范大學(xué)有關(guān)保留和使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:研究生在校攻讀學(xué)位期間論文工作的知識(shí)產(chǎn)權(quán)單位屬新疆師范大學(xué)。學(xué)校有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許學(xué)位論文被查閱和借(來(lái)源:[])閱;學(xué)?梢怨紝W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容,可以允許采用影印、縮印或其它復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。保密的學(xué)位論文在解密后遵守此規(guī)定)保密論文注釋:本學(xué)位論文屬于保密在年解密后適用本授權(quán)書。非保密論文注釋:本學(xué)位論文不屬于保密范圍,適用本授權(quán)書。學(xué)位論文全文電子版同意提交后可在校園網(wǎng)上發(fā)布,供校內(nèi)師生瀏覽。本人簽名:導(dǎo)師簽名:日期:日期:中文摘要中國(guó)歷史悠久,文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),成語(yǔ)是語(yǔ)言歷經(jīng)多年錘煉而積淀下來(lái)的精華,其結(jié)構(gòu)別致,蘊(yùn)含著濃厚的文化氣息。《紅樓夢(mèng)》中包含的成語(yǔ)從內(nèi)容上無(wú)所不包,從形式上也是涵蓋了從常見的規(guī)范的四字成語(yǔ)到形式活潑的諺語(yǔ)、歇后語(yǔ),具有豐富的內(nèi)涵,研究其成語(yǔ)的維譯能從中探索出漢維成語(yǔ)的對(duì)比及翻譯規(guī)律。旨在為教學(xué)提供理論支撐,便于學(xué)習(xí)者更好地掌握維吾爾語(yǔ)成語(yǔ)。本文以現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論為指導(dǎo),在借鑒和吸收前人優(yōu)秀的研究成果的基礎(chǔ)上,對(duì)《紅樓夢(mèng)》維譯本中的成語(yǔ)翻譯進(jìn)行了詳細(xì)全面的對(duì)比分析研究。論文主要以《紅樓夢(mèng)》中的四字成語(yǔ)及其在維譯本中的翻譯為研究對(duì)象,通過(guò)對(duì)維譯本中翻譯實(shí)例的分析,(來(lái)源:[])研究成語(yǔ)的基本翻譯方法,從中探索出漢語(yǔ)成語(yǔ)翻譯的特殊規(guī)律。由于本人才疏學(xué)淺,掌握的資料有限,文中難免有不足之處,歡迎專家批評(píng)指正。關(guān)鍵詞:漢維;成語(yǔ);翻譯方法????????????????????????????????????????????????????????.?????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????.?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????-??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????.????????????????????????????????????????????(來(lái)源:[])????????????????????????????.?????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????”?????????????“?????????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????.???????????????????????????”??????????????“?????????????????????-?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????-??????????.????????????????????????????????????????????????????????(來(lái)源:[])??????????-?????????????????:???????????????IAbstractAlonghistoryofChineseculturehasalonghistory,theidiomofthelanguageaftermanyyearsoftemperencapsulatingtheessence,thestructureofthenovelcontainsastrongculturalflavor.Theidiomof"ADreamofRedMansions"witheverythingfromthecontentcoverstheformalproverbs,monspecificationofthefour-characteridiomstotheformoflively,parisonandtranslationofthelaw.Gutdedbymorderntinguistictheoryandinspriedbytheoutstangdingresea(來(lái)源:[])rchbytheprodesessors,prehensivecontrastofidiomsin"ADreamofRedMansions"anduighurtranslation,whichistheobjectofthestudy.Throughtheanalysisofconcreteexamplesexcerptedfromtheuighurversionofthegreatnovel,somebasictranslationmethodsproblems,aswellasthespecialrulesforthebilingualtranslationareexploredinthisartide.Keywords:ChineseandUighur;Idiom;TranslationmethodsII目錄一、專業(yè)論文:《淺談<紅樓夢(mèng)>維譯本中的成語(yǔ)翻

12>



播放器加載中,請(qǐng)稍候...
系統(tǒng)無(wú)法檢測(cè)到您的Adobe Flash Player版本
建議您在線安裝最新版本的Flash Player 在線安裝


  本文關(guān)鍵詞:淺談《紅樓夢(mèng)》維譯本中的成語(yǔ)翻譯方法,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號(hào):229167

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/229167.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶77fc1***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com