致使義兼語句與“把”字句的構(gòu)式轉(zhuǎn)換及其理據(jù)探究
本文選題:構(gòu)式轉(zhuǎn)換 + 致使范疇 ; 參考:《上海師范大學(xué)》2012年博士論文
【摘要】:本文立足結(jié)構(gòu)主義描寫語法,以當(dāng)代構(gòu)式語法理論為基礎(chǔ),,對現(xiàn)代漢語致使義兼語句(“使”字句與使令句)與致使義“把”字句這兩類相關(guān)構(gòu)式進行描寫和分析,集中對這兩類構(gòu)式的轉(zhuǎn)換關(guān)系及其制約條件加以探討,并從認(rèn)知語法的角度對其理據(jù)進行合理的解釋。 第一章是緒論。提出本文選題的目的和意義;闡述前人相關(guān)研究的成果,并指出存在的不足;說明本文研究所采用的理論、方法以及語料來源。 第二章是現(xiàn)代漢語致使范疇研究。首先界定致使范疇的內(nèi)涵,描寫致使義構(gòu)式的句法語義特征;然后闡述漢語學(xué)界對致使構(gòu)式的研究歷程,概括主要研究成果以及不足之處;在此基礎(chǔ)上揭示漢語致使范疇的構(gòu)式系統(tǒng)。 第三章是致使義兼語句的句法語義屬性。首先概括現(xiàn)代漢語兼語句的致使義構(gòu)式,說明“使”字句與使令句的異同;然后分別討論“使”字句和使令句的句法語義屬性,說明它們的范圍,描寫它們的句法特征和語義關(guān)系。 第四章是致使義“把”字的句法語義屬性。首先依據(jù)致使義“把”字句與“使”字句的可轉(zhuǎn)換關(guān)系,概括現(xiàn)代漢語致使義“把”字句構(gòu)式;然后分別描寫動詞類、述補結(jié)構(gòu)類、述賓結(jié)構(gòu)類等“把”字句的類型;在此基礎(chǔ)上分析致使義“把”字句的句法語義屬性。 第五章是致使義兼語句與“把”字句的構(gòu)式轉(zhuǎn)換(一),集中探討“使”字句與致使義“把”字句的轉(zhuǎn)換關(guān)系及其理據(jù)。首先分別討論“使”字句與致使義“把”字句的構(gòu)件成分“S”、“NP”和“VP”的共有特征,揭示兩者的轉(zhuǎn)換關(guān)系理據(jù);然后探討“使”字句和致使義“把”字句的構(gòu)式轉(zhuǎn)換,討論兩者轉(zhuǎn)換的制約條件。 第六章是致使義兼語句與“把”字句的構(gòu)式轉(zhuǎn)換(二),集中探討使令字句與致使義“把”字句的轉(zhuǎn)換關(guān)系及其理據(jù)。首先分別討論使令句與致使義“把”字句的構(gòu)件成分“S”、“NP”和“VP”(或“V”、“VP”)的共有特征,揭示兩者的轉(zhuǎn)換關(guān)系理據(jù);然后探討使令句和致使義“把”字句的構(gòu)式轉(zhuǎn)換,討論兩者轉(zhuǎn)換的制約條件。 第七章是構(gòu)式轉(zhuǎn)換理據(jù)性的認(rèn)知解釋。主要是基于構(gòu)式語法理論,從認(rèn)知語法的角度,解釋致使義兼語句和“把”字句的認(rèn)知基礎(chǔ),闡述致使義兼語句和“把”字句的功能互補,揭示致使義兼語句和“把”字句的語用選擇。 第八章是結(jié)語。概括本文的主要結(jié)論,并提出有待解決的問題。
[Abstract]:Based on structuralist descriptive grammar, based on the theory of contemporary construction grammar, this paper describes and analyzes the two kinds of related constructions in modern Chinese: causative sentence and causative sentence. This paper focuses on the relationship between the two types of constructions and their restrictive conditions, and gives a reasonable explanation of their motivations from the perspective of cognitive grammar. The first chapter is the introduction. The purpose and significance of this thesis are put forward. The achievements of previous researches are expounded, and the shortcomings are pointed out. The theories, methods and sources of corpus used in this study are explained. Chapter two is a study of the category of causation in modern Chinese. Firstly, it defines the connotation of causative category, describes the syntactic and semantic characteristics of causative construction, and then expounds the research process of causative construction in Chinese, summarizes the main research results and shortcomings. On this basis, the construction system of Chinese causative category is revealed. The third chapter is the syntactic and semantic attributes of causative sentences. First of all, it summarizes the causative construction of modern Chinese concurrent sentences, explains the similarities and differences between the "Zheng" and the "Chen" sentences, and then respectively discusses the syntactic and semantic properties of the "Zheng" and the "Zheng Ling" sentences, and explains their scope. Describe their syntactic features and semantic relationships. The fourth chapter is the syntactic and semantic attributes of the word "Ba". Firstly, according to the transferable relation between "Ba" sentence and "Zhu" sentence of causative meaning, the author generalizes the construction of "Ba" sentence in modern Chinese, and then describes the types of "Ba" sentence, such as verb category, predicate complement structure type, object structure type and so on. On this basis, this paper analyzes the syntactic and semantic properties of the causative "Ba" sentence. The fifth chapter is the construction transformation between causative sentence and "Ba" sentence. Firstly, the common characteristics of "S", "NP" and "VP" are discussed respectively, and the motivation of the conversion between them is revealed. Then it discusses the construction transformation of the sentence of "making" and the sentence of causative meaning "Ba", and discusses the restrictive conditions of the conversion between the two. The sixth chapter is about the transformation of causative sentence and "Ba" sentence. Firstly, this paper discusses the common characteristics of the component components "S", "NP" and "VP" (or "V", "VP") of "Ba" sentence and "Ba" sentence of causative meaning, and reveals the motivation for their conversion. Then it discusses the transformation of the construction of the sentence "Ba" and the sentence of causative meaning, and discusses the restrictive conditions of the conversion. The seventh chapter is the cognitive explanation of the structural transformation motivation. Mainly based on the theory of construction grammar, from the perspective of cognitive grammar, it explains the cognitive basis of causative synonyms and "Ba" sentences, and expounds the complementary functions of causative synonyms and "Ba" sentences. It reveals the pragmatic choice of causative sentences and "Ba" sentences. The eighth chapter is the conclusion. The main conclusions of this paper are summarized and the problems to be solved are put forward.
【學(xué)位授予單位】:上海師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H146
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 陳慧英;“連動式”和“兼語式”是否應(yīng)該取消?[J];安徽大學(xué)學(xué)報;1978年04期
2 李子云;現(xiàn)代漢語“把”字句語義分析[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1994年04期
3 陸儉明;;構(gòu)式與意象圖式[J];北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年03期
4 周紅;;從“致使性”特征看動詞的類型及其語義句[J];長春師范學(xué)院學(xué)報;2006年09期
5 陸儉明;;十年來現(xiàn)代漢語語法研究的理論與方法管見[J];國外語言學(xué);1989年02期
6 戴浩一;葉蜚聲;;以認(rèn)知為基礎(chǔ)的漢語功能語法芻議(上)[J];國外語言學(xué);1990年04期
7 戴浩一;葉蜚聲;;以認(rèn)知為基礎(chǔ)的漢語功能語法芻議(下)[J];國外語言學(xué);1991年01期
8 沈家煊;R.W.Langacker的“認(rèn)知語法”[J];國外語言學(xué);1994年01期
9 張伯江;認(rèn)識觀的語法表現(xiàn)[J];國外語言學(xué);1997年02期
10 Lakoff ,Johnson ,王寅;Lakoff和Johnson的體驗哲學(xué)[J];當(dāng)代語言學(xué);2002年02期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條
1 馬德全;論現(xiàn)代漢語兼語句[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2003年
2 李文星;使、叫、讓在現(xiàn)代漢語兼語句中的語法化[D];河南大學(xué);2004年
3 任朝陽;兼語句變換為“把”字句的語法、語義限制[D];華東師范大學(xué);2006年
4 蘇靜;“把”字句的認(rèn)知研究[D];四川師范大學(xué);2008年
本文編號:1871132
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1871132.html