天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 文藝論文 > 漢語(yǔ)言論文 >

英漢社論語(yǔ)篇中轉(zhuǎn)述機(jī)制對(duì)比研究

發(fā)布時(shí)間:2018-04-14 21:55

  本文選題:社論 + 轉(zhuǎn)述。 參考:《長(zhǎng)安大學(xué)》2012年碩士論文


【摘要】:在當(dāng)今世界,大眾傳播媒介日益成為人們獲取信息、交流信息的必不可缺的重要途徑。隨著大眾傳媒的影響越來(lái)越深遠(yuǎn),新聞?wù)Z言作為其消息傳播的最主要的方式也越來(lái)越受到人們的關(guān)注,成為學(xué)者們?nèi)找嬷匾暤难芯吭?huà)題。社論是新聞評(píng)論中最嚴(yán)肅的一種文體,,被稱(chēng)之為“報(bào)紙的靈魂”,是代表編輯部發(fā)表的對(duì)于重大問(wèn)題的權(quán)威而慎重的評(píng)論。社論文體通常具有明顯的意圖性和較強(qiáng)的接受性的特點(diǎn),以其權(quán)威的時(shí)事評(píng)述,旨在勸說(shuō)普通讀者接受其觀點(diǎn)或意圖,從而影響大眾的意識(shí)行為。近年來(lái)具有獨(dú)特功能和鮮明特色的社論語(yǔ)篇成為了學(xué)者們討論的話(huà)題,諸多語(yǔ)言學(xué)家從新聞學(xué)、心理學(xué)、結(jié)構(gòu)學(xué)、修辭學(xué)、文體學(xué)以及對(duì)比語(yǔ)言學(xué)等方面探討了社論語(yǔ)篇的作用和特點(diǎn)。 對(duì)于轉(zhuǎn)述的早期研究,特別是話(huà)語(yǔ)轉(zhuǎn)述,大多局限于語(yǔ)法和文學(xué)方面,且傳統(tǒng)研究較著重描述直接引語(yǔ)和間接引語(yǔ)之間的純粹機(jī)械式的形式轉(zhuǎn)換。后來(lái)人們認(rèn)識(shí)到將轉(zhuǎn)述的性質(zhì)和功能與其所處的語(yǔ)篇和社會(huì)歷史語(yǔ)境分開(kāi)研究是片面狹隘的,所以開(kāi)始將對(duì)轉(zhuǎn)述的研究建立在具體的語(yǔ)篇和語(yǔ)境分析上。作為重現(xiàn)話(huà)語(yǔ)或事件,表明意圖及勸說(shuō)讀者的重要方式,轉(zhuǎn)述被廣泛的應(yīng)用在新聞?wù)Z篇中。本文嘗試從語(yǔ)言轉(zhuǎn)述這一角度對(duì)英漢社論語(yǔ)篇進(jìn)行比較分析。因此,本文的意圖旨在發(fā)現(xiàn)英漢社論語(yǔ)篇中轉(zhuǎn)述現(xiàn)象,特別是在轉(zhuǎn)述型式和消息來(lái)源這兩方面的語(yǔ)言特點(diǎn)及使用傾向的異同,對(duì)言語(yǔ)及思想轉(zhuǎn)述進(jìn)行分析和討論。 本文分別從《人民日?qǐng)?bào)》和《泰晤士報(bào)》中抽取91篇中英文社論作為樣本,其中45篇中文社論,46篇英文社論,時(shí)間跨度兩年(從2009年6月到2011年5月)。這些社論樣本話(huà)題涵蓋政治,經(jīng)濟(jì),教育,環(huán)保,體育等社會(huì)各方面。基于LeechShort對(duì)轉(zhuǎn)述型式的研究,本文對(duì)其所列出的十種轉(zhuǎn)述型式進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)和分析,包括話(huà)語(yǔ)和思想轉(zhuǎn)述兩大方面,各五種型式。對(duì)出現(xiàn)在英漢社論語(yǔ)篇中轉(zhuǎn)述型式進(jìn)行了頻率,比例,平均值,獨(dú)立樣本檢驗(yàn)等方面的統(tǒng)計(jì)。對(duì)于轉(zhuǎn)述消息來(lái)源方面,本文結(jié)合以往學(xué)者的類(lèi)型劃分定義出三類(lèi)轉(zhuǎn)述消息來(lái)源類(lèi)型:明確來(lái)源,半明確來(lái)源及不明來(lái)源。同樣利用軟件SPSS對(duì)出現(xiàn)在樣本中的三類(lèi)轉(zhuǎn)述消息來(lái)源進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)。 通過(guò)研究發(fā)現(xiàn),轉(zhuǎn)述被較多的應(yīng)用在英漢社論中,英漢社論語(yǔ)篇在對(duì)轉(zhuǎn)述型式的利用整體上并未出現(xiàn)明顯區(qū)別:十種型式都有涉及且話(huà)語(yǔ)轉(zhuǎn)述型式的使用多于思想轉(zhuǎn)述型式。然而在各類(lèi)型式的具體使用比例上,英漢社論就DS, IS, DT, FDT, NRSA這五種型式表現(xiàn)出明顯不同。同時(shí)英漢社論在話(huà)語(yǔ)轉(zhuǎn)述型式上也體現(xiàn)了明顯差異,中文社論更傾向于用自由話(huà)語(yǔ)轉(zhuǎn)述而英文社論則偏好直接和間接轉(zhuǎn)述。對(duì)于思想轉(zhuǎn)述型式英漢社論則沒(méi)有太大差別。就三種轉(zhuǎn)述消息來(lái)源而言,英漢社論在不明消息來(lái)源上未有較大差別,而在明確和半明確消息來(lái)源上有明顯差別。但在明確消息來(lái)源上值得注意的是英漢社論都偏向于利用來(lái)自名人,權(quán)威及政府機(jī)構(gòu)的消息進(jìn)行轉(zhuǎn)述。 因此本文認(rèn)為中英兩國(guó)報(bào)道者及評(píng)論員都樂(lè)于在各自的社論寫(xiě)作中使用語(yǔ)言轉(zhuǎn)述,特別是話(huà)語(yǔ)轉(zhuǎn)述。間接轉(zhuǎn)述和自由直接轉(zhuǎn)述被認(rèn)為是社論語(yǔ)篇中最普遍使用的兩種轉(zhuǎn)述型式。然而這并不意味著其他轉(zhuǎn)述型式就被較少的使用,毫無(wú)疑問(wèn)在其他語(yǔ)篇中思想轉(zhuǎn)述將是豐富語(yǔ)篇內(nèi)容及人物角色的重要途徑?傊,對(duì)語(yǔ)言轉(zhuǎn)述及其型式的理解是作者和讀者掌握語(yǔ)篇內(nèi)容及意圖的途徑之一。作者希望本研究的發(fā)現(xiàn)能夠?yàn)檎Z(yǔ)言學(xué)習(xí)者,特別是關(guān)注新聞?wù)Z篇的學(xué)習(xí)者更好地掌握語(yǔ)言、理解社論語(yǔ)篇提供一些幫助。
[Abstract]:In today ' s world , mass media has become the indispensable important way to get information and exchange information . As mass media has more and more profound influence , news language has become more and more concerned with people ' s attention . The editorial is the most serious style in news comment . It is called the soul of newspaper . It is the most serious style in news comment . It is used to persuade ordinary readers to accept their opinions or intentions , so as to influence the public consciousness .

In this paper , the author tries to find out the phenomenon in the discourse of English and Chinese social discourse , especially the language features and the similarities and differences between the language characteristics and the use tendency of the two aspects of the transfer type and the source , and analyses and discusses the speech and thought transfer .

According to LeechShort ' s research on the type of transfer , this paper defines three types of transfer sources : explicit source , semi - clear source and unknown source .

There are no obvious differences between English and Chinese social theory in English and Chinese social theory . However , there is no obvious difference between English and Chinese social theory . However , there is no big difference between English and Chinese social theory in the form of discourse transfer . However , in the case of different sources , the editorial of English and Chinese is obviously different from the source of discourse . However , it is worth noting that English and Chinese social theory is biased towards the use of news from celebrities , authority and government agencies .

Therefore , the author hopes that the findings of this study can provide some help to language learners , especially those who pay attention to news discourse , to better grasp the language and understand the discourse of the editorial .

【學(xué)位授予單位】:長(zhǎng)安大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類(lèi)號(hào)】:G212.2;H315;H15

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 張?jiān)七_(dá);;語(yǔ)篇翻譯給翻譯教學(xué)的啟示[J];才智;2011年03期

2 梁亞冰;;淺析中西思維方式差異對(duì)語(yǔ)篇的影響[J];考試周刊;2008年29期

3 湯文紹;;母語(yǔ)思維在英語(yǔ)寫(xiě)作語(yǔ)篇中的負(fù)遷移作用[J];重慶職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年03期

4 張文英;齊丹媛;;商務(wù)語(yǔ)篇英漢照應(yīng)銜接手段的對(duì)比及翻譯技巧[J];黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年06期

5 岳夕茜;;英漢語(yǔ)篇中的詞匯銜接及其語(yǔ)用闡釋[J];鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年02期

6 王凈;;淺析英漢童話(huà)寫(xiě)作中的語(yǔ)法銜接[J];寫(xiě)作;2010年14期

7 王托兄;;英漢語(yǔ)篇思維模式與英文寫(xiě)作教學(xué)[J];固原師專(zhuān)學(xué)報(bào);2006年05期

8 張瑜蕓;;語(yǔ)篇銜接與大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)[J];雙語(yǔ)學(xué)習(xí);2007年04期

9 趙德全;;中英文學(xué)作品在銜接與連貫方面的差異[J];時(shí)代文學(xué)(上);2010年06期

10 李文潔;;注重漢英語(yǔ)言之間的文化差異 培養(yǎng)符合英語(yǔ)思維模式的寫(xiě)作技能[J];太原大學(xué)教育學(xué)院學(xué)報(bào);2006年02期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 魏志成;;比較翻譯法[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2001年年會(huì)論文集[C];2001年

2 毛浩然;徐赳赳;;Widdowson和“前語(yǔ)篇”概念——《語(yǔ)篇,語(yǔ)境,前語(yǔ)篇——話(huà)語(yǔ)分析中的關(guān)鍵問(wèn)題》介紹[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年

3 徐靜;;換言連接成分類(lèi)型及其語(yǔ)篇特點(diǎn)研究[A];江西省語(yǔ)言學(xué)會(huì)2006年年會(huì)論文集[C];2006年

4 朱天文;;翻譯策略與翻譯方法——評(píng)美國(guó)新聞期刊對(duì)漢語(yǔ)文化詞語(yǔ)的翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2002年會(huì)論文集[C];2002年

5 高路;黃賢軍;莫靜清;楊玉芳;;漢語(yǔ)文本語(yǔ)篇語(yǔ)句焦點(diǎn)的確定[A];第九屆全國(guó)人機(jī)語(yǔ)音通訊學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2007年

6 項(xiàng)秀珍;;外交語(yǔ)篇中模糊限制語(yǔ)的人際意義——以外交部新聞發(fā)言人答記者問(wèn)為例[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年

7 陳蘭;;淺談?dòng)h習(xí)語(yǔ)翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

8 王振華;;交叉質(zhì)詢(xún)雙方的語(yǔ)言?xún)?yōu)勢(shì)——辛普森案法庭語(yǔ)篇的“情態(tài)”分析[A];語(yǔ)言與法律研究的新視野——語(yǔ)言與法律首屆學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2002年

9 董秀芳;;領(lǐng)屬轉(zhuǎn)喻與漢語(yǔ)的句法和語(yǔ)篇[A];高名凱先生學(xué)術(shù)思想研討會(huì)——紀(jì)念高名凱先生誕辰100周年論文集[C];2011年

10 王偉;周衛(wèi)紅;;試論語(yǔ)法化理論在對(duì)比語(yǔ)言學(xué)中的應(yīng)用——以英漢語(yǔ)篇中替代類(lèi)型之對(duì)比研究為例[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 元尚;英漢(漢英)辭典知多少[N];中華讀書(shū)報(bào);2010年

2 ;《英漢汽車(chē)工程詞典》[N];中國(guó)機(jī)電日?qǐng)?bào);2000年

3 李梅;《英漢民航詞典》正式出版[N];中國(guó)民航報(bào);2011年

4 第九中學(xué) 于長(zhǎng)保;普通學(xué)校高中生有效閱讀的教學(xué)體悟[N];天津教育報(bào);2011年

5 殷紅;《英漢雙解莎士比亞大詞典》出版[N];文藝報(bào);2002年

6 劉炳善;老來(lái)癡心注莎翁[N];人民日?qǐng)?bào);2002年

7 夏涵冰;穩(wěn)中求發(fā)展 基礎(chǔ)加能力[N];中國(guó)教育資訊報(bào);2002年

8 貴陽(yáng)市經(jīng)貿(mào)學(xué)校 張敏;英語(yǔ)寫(xiě)作課上的教學(xué)策略[N];經(jīng)濟(jì)信息時(shí)報(bào);2006年

9 本報(bào)記者 何國(guó)慶;重視基礎(chǔ) 突出能力[N];湖南日?qǐng)?bào);2011年

10 高英東;惟妙惟肖 風(fēng)趣鮮活[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2002年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 王繼楠;英漢左偏置句式的句法語(yǔ)篇界面對(duì)比研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

2 張蕾;英漢大眾經(jīng)濟(jì)語(yǔ)篇中奧運(yùn)經(jīng)濟(jì)的隱喻表征[D];山東大學(xué);2010年

3 郭春燕;對(duì)話(huà)語(yǔ)篇的整合研究[D];黑龍江大學(xué);2010年

4 廖艷君;新聞報(bào)道的語(yǔ)言學(xué)研究:消息語(yǔ)篇的銜接和連貫[D];湖南師范大學(xué);2004年

5 徐欣;基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢小說(shuō)語(yǔ)篇中話(huà)語(yǔ)標(biāo)記功能研究[D];山東大學(xué);2011年

6 史成周;漢語(yǔ)敘事性語(yǔ)篇和描述性語(yǔ)篇中的信息包裝[D];山東大學(xué);2011年

7 蔡瑋;新聞?lì)愓Z(yǔ)篇研究的語(yǔ)體學(xué)意義[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

8 張良田;語(yǔ)篇交際原理與語(yǔ)文教學(xué)[D];湖南師范大學(xué);2002年

9 郭圣林;現(xiàn)代漢語(yǔ)若干句式的語(yǔ)篇考察[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

10 徐健;銜接、語(yǔ)篇組織和連貫[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 劉芳;英漢幽默語(yǔ)篇銜接與連貫的對(duì)比研究[D];河北大學(xué);2010年

2 尤靜;英文編者按中的話(huà)語(yǔ)主題性研究[D];東華大學(xué);2011年

3 王瑞麗;從系統(tǒng)功能角度闡釋語(yǔ)境在語(yǔ)篇連貫中的作用[D];上海師范大學(xué);2010年

4 陳寅曉;網(wǎng)絡(luò)英文旅游景點(diǎn)介紹語(yǔ)篇的體裁分析[D];陜西師范大學(xué);2010年

5 沈燕;學(xué)術(shù)語(yǔ)類(lèi)英語(yǔ)語(yǔ)篇模塊標(biāo)注的理論整合研究[D];重慶大學(xué);2010年

6 范志紅;評(píng)價(jià)理論視角下英語(yǔ)商業(yè)廣告語(yǔ)篇研究[D];南昌大學(xué);2011年

7 趙璐;語(yǔ)篇遞模式在大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解教學(xué)中應(yīng)用的實(shí)驗(yàn)性研究[D];沈陽(yáng)師范大學(xué);2011年

8 楊霞;經(jīng)濟(jì)語(yǔ)篇的連貫研究:概念隱喻視角[D];寧波大學(xué);2011年

9 古煒;英語(yǔ)政治演講語(yǔ)篇的元功能分析[D];河北大學(xué);2010年

10 劉大穩(wěn);介入理論視角下新聞評(píng)論語(yǔ)篇中評(píng)價(jià)性語(yǔ)用標(biāo)記語(yǔ)研究[D];山西師范大學(xué);2010年



本文編號(hào):1751167

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1751167.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)90f74***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com