天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

“還”和“Still”的語用分析及相關(guān)語音問題研究

發(fā)布時間:2018-03-26 21:01

  本文選題: 切入點:still 出處:《南京航空航天大學(xué)》2012年碩士論文


【摘要】:以往的副詞研究大多囿于句法或語義框架,往往忽視副詞的語用功能。近年來國內(nèi)外越來越多的學(xué)者認識到副詞的意義和用法與語用因素密切相關(guān),但具體如何進行副詞語用功能的研究仍未有定論,有關(guān)英漢副詞語用功能對比的研究則更為鮮見了。鑒于此,本文以漢語副詞“還”和相應(yīng)的英語副詞“still”為例,結(jié)合實驗語音學(xué)手段,對英漢語中語義相似的副詞進行探索性的語用對比分析。 語用分析離不開語用前提,“還”和“still”所在小句有的依賴于語用前提,有的則較獨立,這是句子自立性的表現(xiàn)。經(jīng)分析和測試表明,“還”和“still”所在小句若自立性較強則發(fā)生歧義的可能性較小,反之亦然;隨著二者主觀性的加強,其語音會由重讀轉(zhuǎn)為輕讀;诖耍疚氖紫雀鶕(jù)“還”和“still”所在小句自立性的表現(xiàn)將“還”和“still”的常用含義分為強自立性、中自立性和弱自立性三大類;其次分別對這三大類中“還”和“still”的各含義進行了語義指向分析及其語音實驗;最后就二者的主觀性進行了相關(guān)語音實驗的驗證。結(jié)果發(fā)現(xiàn): 一、“還”的語用意義比“still”更加豐富,當二者意義相似時可互換;即使“還”的含義由于語用前提發(fā)生變化,,只要“still”有相似的意義,二者也可互換。 二、當語用前提引起“還”的意義變化,而“still”沒有相似意義時,二者不可互換。即使“還”的意義未發(fā)生語義變化,但“still”無相似意義,二者也不可互換。 三、“還”和“still”的主觀性表現(xiàn)比想象中復(fù)雜。之前學(xué)者認為“還”若具有主觀性,語音上往往是輕讀的。本文發(fā)現(xiàn)這種現(xiàn)象確實存在,但在特定情況下,“還”和“still”重讀時同樣也可以表達其主觀性;并且“還”和“still”句中的主要焦點也是其主觀性表現(xiàn)之一。 本研究具有一定的理論意義和實踐意義。在理論上深化了語義指向分析法,證實了語用前提的重要性,并結(jié)合實驗語音學(xué)的手段,嘗試性地探索副詞語用功能的研究途徑,尤其是英漢語中對應(yīng)副詞具體使用的對比方法,這種嘗試有助于進一步深化對副詞用法和功能的理解和認知。在實踐中,結(jié)合語音實驗的語用對比分析為英漢互譯、對外漢語教學(xué)、機器翻譯、以及語音識別中有關(guān)“還”和“still”的語句處理提供了有價值的參考。
[Abstract]:In recent years, more and more scholars at home and abroad have realized that the meaning and usage of adverbs are closely related to pragmatic factors. But how to study the pragmatic function of adverbs is still unclear, and the comparison of pragmatic functions between English and Chinese adverbs is more rare. In view of this, this paper takes the Chinese adverb "Huanghuan" and the corresponding English adverb "still" as examples. Combined with experimental phonetics, this paper makes an exploratory pragmatic contrastive analysis of semantic similar adverbs in English and Chinese. Pragmatic analysis can not be separated from pragmatic premise. Some clauses of "return" and "still" depend on pragmatic premise, while others are independent. This is a manifestation of sentence independence. Analysis and tests show that the clauses in which "return" and "still" are more self-reliant are less likely to be ambiguous, and vice versa; as the subjectivity between them increases, Based on this, according to the expression of "Hui" and "still" in the clause, the commonly used meanings of "return" and "still" can be divided into three categories: strong independence, middle independence and weak independence. Secondly, the semantic orientation analysis and phonological experiments of the meanings of "Huanghuan" and "still" in these three categories are carried out, and the relevant phonetic experiments on their subjectivity are carried out. The results show that:. First, the pragmatic meaning of "return" is more abundant than that of "still", which can be exchanged when the meaning of "return" is similar; even if the meaning of "return" is changed because of the pragmatic premise, they can also be exchanged as long as "still" has similar meaning. Second, when the pragmatic premise causes the meaning of "return" to change, and "still" has no similar meaning, the two cannot be interchangeable. Even if the meaning of "still" does not change semantically, the meaning of "still" has no similar meaning, so the two cannot be interchangeable. Thirdly, the subjective expression of "return" and "still" is more complicated than imagined. Previous scholars thought that if "return" is subjective, it is often light reading in pronunciation. This paper finds that this phenomenon does exist. But under certain circumstances, the reinterpretation of "return" and "still" can also express its subjectivity, and the main focus of "return" and "still" is also one of its subjective manifestations. This study has some theoretical and practical significance. It deepens the semantic direction analysis in theory, confirms the importance of pragmatic premise, and tries to explore the approach to study the pragmatic function of adverbs in combination with the means of experimental phonetics. In particular, the contrastive method of using corresponding adverbs in English and Chinese is helpful to deepen the understanding and cognition of the usage and function of adverbs. In practice, the pragmatic contrastive analysis of phonetic experiments is used to translate them into English and Chinese. Chinese as a foreign language teaching, machine translation, and speech recognition about "also" and "still" sentence processing provides valuable reference.
【學(xué)位授予單位】:南京航空航天大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H314;H146

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 盛林;否定與語用前提[J];固原師專學(xué)報;1994年03期

2 徐宜良;關(guān)于英漢交際中語用前提內(nèi)涵[J];湖北民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2002年06期

3 劉肖巖;語用前提與戲劇對白翻譯[J];外語研究;2001年02期

4 賈玉成;前提理解和翻譯的三個層次[J];湖南文理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年03期

5 盛林;;試論語用前提[J];鹽城師范學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版);1991年01期

6 關(guān)麗娜;從語用前提對稱看等值翻譯[J];阿壩師范高等專科學(xué)校學(xué)報;2004年01期

7 孫慧增;;從語用前提看會話幽默的生成[J];陜西教育(理論版);2006年Z2期

8 雷永強,邱天河;語用前提與會話含義的理解途徑及二者的共通性[J];洛陽工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2002年02期

9 馬同詠;副詞"倒"的語用前提[J];皖西學(xué)院學(xué)報;2004年02期

10 陳晦;賀卡英語語用前提的兩個特點[J];湖北大學(xué)成人教育學(xué)院學(xué)報;2003年02期

相關(guān)會議論文 前10條

1 張桂英;蘇玉文;陸前進;;成人Still病并發(fā)巨噬細胞活化綜合征的預(yù)防和治療[A];2010全國中西醫(yī)結(jié)合皮膚性病學(xué)術(shù)會議論文匯編[C];2010年

2 羅敏;;成人Still病的藥物治療及用藥監(jiān)護[A];2010年臨床藥學(xué)學(xué)術(shù)年會暨第六屆臨床藥師論壇論文集[C];2010年

3 趙鳳達;;成人Still病(成人斯蒂爾病)[A];江西省第八次中西醫(yī)結(jié)合活血化瘀學(xué)術(shù)研討會暨心腦血管病培訓(xùn)班論文集[C];2009年

4 杜奇石;;Theoretical Study of Cation-πInteraction[A];第十一屆全國計算(機)化學(xué)學(xué)術(shù)會議論文摘要集[C];2011年

5 劉杰;;STRONG-FIELD DOUBLE IONIZATION OF ATOMS AND MOLECULES[A];第十六屆全國原子與分子物理學(xué)術(shù)會議論文摘要集[C];2011年

6 ;Corrosion Assessment and Failure Criterion of the Tubing and Casing Materials in High Sulfur Gas Field[A];2011中國材料研討會論文摘要集[C];2011年

7 Yoshiteru KANDA;;Fine Grinding of Solid Materials and It's Evaluation[A];中國顆粒學(xué)會第六屆學(xué)術(shù)年會暨海峽兩岸顆粒技術(shù)研討會論文集(下)[C];2008年

8 Javier de Mendoza;;The Inner and Outer Faces of Calixarenes[A];中國化學(xué)會第七屆有機化學(xué)學(xué)術(shù)會議圖文摘要集[C];2011年

9 ;Determining γ From B_s→Dπ[A];強子對撞機上的b物理研討會論文集[C];2005年

10 Guy Alitto;;從歷史觀點看中國的全球角色與地位(英文)[A];北京論壇(2010)文明的和諧與共同繁榮——為了我們共同的家園:責(zé)任與行動:“全球治理與中國作用”國際關(guān)系分論壇論文或摘要集[C];2010年

相關(guān)重要報紙文章 前3條

1 閆磊 編譯;美國經(jīng)濟復(fù)蘇力度存疑[N];經(jīng)濟參考報;2011年

2 閆磊 編譯;全球車市:東邊日出西邊雨[N];經(jīng)濟參考報;2010年

3 山東省濰坊市益都中心醫(yī)院血液腫瘤科主任醫(yī)師 崔釗;風(fēng)濕病致血液異常[N];健康報;2011年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 傅利;英語作為外語的課堂問答話語語用研究[D];上海外國語大學(xué);2007年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 陳平;成人Still病56例臨床分析及文獻復(fù)習(xí)[D];浙江大學(xué);2010年

2 王臻;成人Still病不同指標及診斷標準的診斷效率評價與預(yù)后因素分析[D];復(fù)旦大學(xué);2010年

3 李麗;成人still病63例分析[D];中國醫(yī)科大學(xué);2010年

4 劉智慧;論語用前提及其話語交際功能[D];湖南師范大學(xué);2004年

5 李天梅;中文辯論賽中的語用前提陷阱設(shè)置分析[D];重慶大學(xué);2005年

6 胡燕娜;試論戲劇翻譯的方法和途徑[D];浙江大學(xué);2006年

7 歐陽燕;基于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的助動詞“能”、“會”、“可(以)”研究[D];云南師范大學(xué);2006年

8 鄭大偉;現(xiàn)代漢語“A是A”句式研究[D];東北師范大學(xué);2008年

9 朱坤林;現(xiàn)代漢語“猜測”類動詞的多角度分析[D];延邊大學(xué);2006年

10 于丹;“反正”的多角度研究[D];吉林大學(xué);2007年



本文編號:1669560

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1669560.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶33490***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com