以動漫字幕外譯為例淺析中原文化推廣
發(fā)布時間:2017-11-25 16:03
本文關(guān)鍵詞:以動漫字幕外譯為例淺析中原文化推廣
更多相關(guān)文章: 動漫字幕 翻譯策略 中原文化推廣
【摘要】:中原歷史悠久,文化源遠(yuǎn)流長,豐富的文化資源吸引著很多國外友人。在文化傳播過程中,影視作品是一種理想的傳播載體;其中動漫作品因為內(nèi)容活潑,老少皆宜,在不同文化的交流過程中起著不容忽視的重要作用。本文選取國產(chǎn)動漫《小櫻桃》為研究對象,打破以往的描述性研究,探討具備可操作性的文化外譯策略,為實際的翻譯工作提供素材和幫助,對今后國產(chǎn)動畫片的外譯有著極大的借鑒意義,使更多扎根河南的動漫形象能夠完成輔助中原文化"走出去"的重大任務(wù)。
【作者單位】: 鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院;
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 十八大會議在文化建設(shè)中明確提出了“文化軟實力顯著增強”的發(fā)展目標(biāo),要進(jìn)一步推動中原文化“走出去”,擴(kuò)大對外文化貿(mào)易。但是由于中西方觀念和語言等方面的差異,深厚的底蘊又成為了中原文化對外傳播的一大障礙。固始柳編、羅山皮影、淮陽泥泥猴、洛陽水席、開封灌湯包、道,
本文編號:1226566
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/dongmansheji/1226566.html
最近更新
教材專著