基于語料庫的中國高級英語學(xué)習(xí)者博士學(xué)位論文中四詞慣用語塊研究
本文關(guān)鍵詞:基于語料庫的中國高級英語學(xué)習(xí)者博士學(xué)位論文中四詞慣用語塊研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:作為流利語言產(chǎn)出的一個(gè)重要組成部分,慣用語塊一直以來都受到語言研究者的關(guān)注。通過對中國英語學(xué)習(xí)者寫作中慣用語塊的研究可以幫助學(xué)術(shù)寫作教學(xué)。本研究建立中國高級英語學(xué)習(xí)者和本族語使用者的博士論文語料庫,使用這兩個(gè)語料庫來調(diào)查中國高級英語學(xué)習(xí)者的博士論文中四詞慣用語塊的結(jié)構(gòu)和功能。兩個(gè)語料庫中的四詞慣用語塊經(jīng)識(shí)別后進(jìn)行分析。 研究發(fā)現(xiàn),,與本族語使用者相比,中國高級英語學(xué)習(xí)者在博士論文中使用四詞慣用語塊的數(shù)量更多,且與本族語者有很多不同。通過對這些慣用語塊的結(jié)構(gòu)分析顯示,學(xué)習(xí)者和本族語者使用相近數(shù)量的動(dòng)詞性結(jié)構(gòu)的慣用語塊。但是,學(xué)習(xí)者使用的介詞性結(jié)構(gòu)的慣用語塊數(shù)量多于本族語者,名詞性結(jié)構(gòu)則少于本族語者。從功能來看,學(xué)習(xí)者使用的參與者為主的慣用語塊少于本族語者。然而,學(xué)習(xí)者使用的研究為主和文本為主的慣用語塊多于本族語者。研究認(rèn)為,介詞性結(jié)構(gòu)、研究為主和文本為主的慣用語塊的頻繁使用歸因于學(xué)習(xí)者的論文大多是基于實(shí)證數(shù)據(jù)的。通過使用這些類型的慣用詞塊,中國高級英語學(xué)習(xí)者試圖撰寫出利于讀者理解的文章,讓讀者更好的融入文章。同時(shí),建議學(xué)習(xí)者多關(guān)注參與者為主的慣用語塊用法。對學(xué)習(xí)者過度使用和使用不足現(xiàn)象的調(diào)查顯示,過度使用和使用不足很可能與文章長度、體裁和文化背景相關(guān),結(jié)果也顯示中國高級英語學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)寫作中體現(xiàn)策略性。 基于語料庫的本文為慣用語塊在英語教學(xué)法中的教與學(xué)提供了啟示,本文最后也討論了本研究的局限性。本研究忽略了不連續(xù)語塊和替代語塊,未來研究者需要考慮這些因素的影響。
【關(guān)鍵詞】:基于語料庫 慣用語塊 博士論文 中國高級英語學(xué)習(xí)者
【學(xué)位授予單位】:華中科技大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H319.3
【目錄】:
- Abstract4-6
- 摘要6-10
- Introduction10-15
- 1 Literature Review15-30
- 1.1 Definition and Identification of Formulaic Sequences15-19
- 1.2 Structural Categorization of Formulaic Sequences19-23
- 1.3 Functional Categorization of Formulaic Sequences23-27
- 1.4 The Overuse and Underuse of Formulaic Sequences by EFL Learners27-30
- 2 Methodology30-38
- 2.1 Corpora30-32
- 2.2 Identification of Formulaic Sequences32-37
- 2.3 Contrastive Inter-language Analysis37-38
- 3 Results and Discussion38-66
- 3.1 Distribution of the Formulaic Sequences38-40
- 3.2 Structural Analysis of the Formulaic Sequences40-48
- 3.3 Functional Analysis of the Formulaic Sequences48-61
- 3.4 Overuse and Underuse of Formulaic Sequences61-66
- Conclusion66-71
- References71-76
- Acknowledgements76-77
- Appendix I Formulaic Sequences in Frequency Order77-84
- Appendix II Concordance lines of with regard to the84-87
- Appendix III Concordance lines of with respect to the87-88
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 丁言仁,戚焱;詞塊運(yùn)用與英語口語和寫作水平的相關(guān)性研究[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期
2 濮建忠;英語詞匯教學(xué)中的類聯(lián)接、搭配及詞塊[J];外語教學(xué)與研究;2003年06期
3 許家金;許宗瑞;;中國大學(xué)生英語口語中的互動(dòng)話語詞塊研究[J];外語教學(xué)與研究;2007年06期
4 馬廣惠;;英語專業(yè)學(xué)生二語限時(shí)寫作中的詞塊研究[J];外語教學(xué)與研究;2009年01期
5 王立非;張大鳳;;國外二語預(yù)制語塊習(xí)得研究的方法進(jìn)展與啟示[J];外語與外語教學(xué);2006年05期
6 梁麗;;套語使用狀況分析及其對教學(xué)的啟示[J];外語與外語教學(xué);2008年02期
7 衛(wèi)乃興;中國學(xué)習(xí)者英語口語語料庫初始研究[J];現(xiàn)代外語;2004年02期
8 左紅珊;《二語研究的操作》評介[J];現(xiàn)代外語;2005年04期
9 衛(wèi)乃興;;中國學(xué)生英語口語的短語學(xué)特征研究——COLSEC語料庫的詞塊證據(jù)分析[J];現(xiàn)代外語;2007年03期
本文關(guān)鍵詞:基于語料庫的中國高級英語學(xué)習(xí)者博士學(xué)位論文中四詞慣用語塊研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):390198
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenshubaike/shkx/390198.html