科技論文摘要的寫作與翻譯
本文關鍵詞:科技論文摘要的寫作與翻譯
【摘要】:通過大量調查研究和英文摘要審校與翻譯實踐,歸納了科技論文中英文摘要完整性、概括性、精確性、經濟性的4大特點,分析了科技論文摘要寫作與翻譯通常出現的信息冗余、信息缺省、表述不確切的問題,從詞匯、語態(tài)、人稱、時態(tài)4個方面對摘要的寫作和翻譯方法進行了探討.
【作者單位】: 吉首大學國際交流與公共外語教育學院;
【關鍵詞】: 科技論文 摘要 寫作 翻譯
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 作為學術論文的重要組成部分,英文摘要對于促進國際學術交流有著重要意義,它直接影響期刊和論文的被檢索和引用機會,對吸引讀者、擴大影響起著至關重要的作用.在我國,發(fā)表論文的英文摘要能否被EI、SCI這些主要的國際檢索機構所收錄,已成為衡量文章水平和價值的重要尺度.因此,
【參考文獻】
中國期刊全文數據庫 前7條
1 王敏芳;;國際重要檢索系統收錄標準對科技論文摘要翻譯的啟示[J];安徽文學(下半月);2008年10期
2 汪再非;潘亞莉;;編輯視角下的論文摘要寫作誤區(qū)及其對策[J];中國科技期刊研究;2006年06期
3 林亦園;;科技英語文體的變化與科技摘要的英譯[J];內蒙古農業(yè)大學學報(社會科學版);2008年03期
4 李娜;;科技論文摘要翻譯原則與方法的探討[J];齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版);2007年02期
5 李曉紅,張翠英;淺談科技論文英文摘要的寫作和編輯[J];山東外語教學;2005年03期
6 陳玲;鄒栩;;科技論文英文摘要的編審要素[J];學報編輯論叢;2005年00期
7 于建平;從EI檢索談科技文摘的規(guī)范寫作與翻譯[J];中國翻譯;2002年05期
【共引文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 王敏芳;;國際重要檢索系統收錄標準對科技論文摘要翻譯的啟示[J];安徽文學(下半月);2008年10期
2 張嫻;;科技期刊英文摘要的撰寫[J];大連海事大學學報;2006年03期
3 高艷;毛忠明;;期刊英文摘要常見錯誤剖析[J];大連海事大學學報(社會科學版);2008年04期
4 韋寧;李政敏;;科技文章摘要英譯問題探討[J];貴州工業(yè)大學學報(社會科學版);2006年01期
5 魯琦;;目的論指導下的學術論文摘要翻譯[J];長沙鐵道學院學報(社會科學版);2011年04期
6 王虹光;;科技文摘的體裁特征及其英譯原則[J];華中農業(yè)大學學報(社會科學版);2007年06期
7 段平;顧維萍;;科技英語名詞前置定語的連用[J];中國科技翻譯;2010年04期
8 彭桃英;許宇鵬;;期刊學術論文英文摘要質量控制探討[J];農業(yè)圖書情報學刊;2011年02期
9 林亦園;;科技英語文體的變化與科技摘要的英譯[J];內蒙古農業(yè)大學學報(社會科學版);2008年03期
10 章麗萍;艾紅;;我國水產科技期刊英文摘要編輯加工的誤區(qū)例析與建議[J];中國科技期刊研究;2011年05期
中國碩士學位論文全文數據庫 前4條
1 王芳芳;從功能翻譯理論視角談學術論文摘要的英譯[D];中南大學;2011年
2 劉疾櫓;科技英語文體風格在英漢翻譯中的體現[D];哈爾濱工業(yè)大學;2009年
3 侯雪英;借鑒語篇分析方法探討學術期刊摘要翻譯[D];廣東外語外貿大學;2006年
4 李雨名;化學科技英語翻譯與寫作[D];東北師范大學;2007年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 韓仲琪,李炳汝,王慶法;醫(yī)學論文英文摘要格式及其寫作問題[J];編輯學報;2002年06期
2 呂萍,曹云立;科技期刊英文摘要的編寫要求[J];編輯學報;2003年01期
3 丁春;論摘要的學術價值[J];編輯學報;2003年03期
4 高慧,劉小杰;關于報道性摘要字數的建議[J];編輯學報;2004年03期
5 熊春茹;英語科技論文寫作與國際檢索系統收錄規(guī)則[J];南京航空航天大學學報(社會科學版);2002年04期
6 劉源甫;科技論文摘要英譯技巧[J];中國科技翻譯;2003年01期
7 滕真如,譚萬成;英文摘要的時態(tài)、語態(tài)問題[J];中國科技翻譯;2004年01期
8 王高生;論文摘要的撰寫及英譯[J];中國科技翻譯;2005年02期
9 鮑德旺;;論科技翻譯的美學取向[J];中國科技翻譯;2006年03期
10 李娜;;科技論文摘要翻譯原則與方法的探討[J];齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版);2007年02期
【相似文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 ;科技論文寫作規(guī)范專題講座(二)─—科技論文英文摘要的時態(tài)和語態(tài)[J];電力學報;1999年02期
2 謝碧霞;科技論文標題與摘要的英譯[J];中國科技翻譯;2000年02期
3 李娜;;科技論文摘要翻譯原則與方法的探討[J];齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版);2007年02期
4 王寧;侯彥賓;;淺析科技論文摘要翻譯應遵循的原則[J];科教文匯(中旬刊);2009年10期
5 王彩俠,閆惠峰;科技論文的結構和英譯技巧[J];西北輕工業(yè)學院學報;1998年04期
6 鄭雪青;科技論文英文摘要的寫作與翻譯[J];大連大學學報;2000年04期
7 趙卉;簡述科技論文中英語摘要的表達[J];山東農業(yè)大學學報(自然科學版);2002年02期
8 張俊杰;科技論文英文摘要寫譯中存在的問題探討[J];河南農業(yè)大學學報;2003年03期
9 周亞莉;淺談科技論文摘要的翻譯[J];甘肅科技縱橫;2005年03期
10 陳露生;科技論文英文摘要的語法結構和詞語模式[J];上海電力學院學報;1995年03期
中國重要會議論文全文數據庫 前10條
1 田國英;;淺談科技論文摘要的寫作規(guī)范化及英譯技巧[A];貴州省翻譯工作者協會第6屆會員代表大會暨2007年翻譯學術年會論文集[C];2007年
2 舒娜;;也談科技論文題名的英文翻譯[A];華東地區(qū)高校學報研究會年會論文集[C];2006年
3 宋雙明;冀朝陸;;英語動詞使用中常見的錯誤[A];科技期刊編輯研究文集[C];1993年
4 張超英;周玉成;劉永祥;劉萍萍;;科技論文英文題名制作的技術規(guī)范[A];提高全民科學素質、建設創(chuàng)新型國家——2006中國科協年會論文集[C];2006年
5 張超英;周玉成;劉永祥;劉萍萍;;科技論文英文題名制作的技術規(guī)范[A];提高全民科學素質、建設創(chuàng)新型國家——2006中國科協年會論文集[C];2006年
6 舒娜;;也談科技論文題名的英文翻譯[A];學報編輯論叢(第十四集)[C];2006年
7 吳月紅;趙有斌;;科技論文英文摘要的語言特點[A];學報編輯論叢(第十集)[C];2002年
8 王葦晗;;淺談英語翻譯技巧在教學中的應用[A];貴州省翻譯工作者協會2009年會暨學術研討會論文匯編[C];2009年
9 王元愉;;理工科學生應掌握的幾種翻譯技巧[A];外語語言教學研究——黑龍江省外國語學會第十次學術年會論文集[C];1996年
10 全麗;;英漢廣告中商品品牌的翻譯技巧初探[A];探索 創(chuàng)新 發(fā)展[C];2000年
中國重要報紙全文數據庫 前3條
1 武都區(qū)洛塘中學教師 趙云;淺談中學英語定語從句的翻譯技巧[N];隴南日報;2010年
2 黑龍江大學 孫敏;高校英語教師的漢語訴求[N];光明日報;2007年
3 本報記者 李 佩;翻譯市場魚龍混雜 無序競爭誰來監(jiān)管[N];中國質量報;2003年
中國博士學位論文全文數據庫 前3條
1 胡志清;基于語料庫的中外英語科技期刊論文語篇建構對比研究[D];華中科技大學;2007年
2 仇賢根;外宣翻譯研究[D];上海外國語大學;2010年
3 陸遠;網閱環(huán)境下的英語專業(yè)四級考試作文評分員偏頗研究[D];上海外國語大學;2010年
中國碩士學位論文全文數據庫 前10條
1 龐卓;中俄互譯中文化差異及翻譯技巧探析[D];長春工業(yè)大學;2011年
2 賈靜;商務英語翻譯:翻譯技巧與文化交流的綜合體[D];內蒙古大學;2010年
3 潘薇;科技英語翻譯技巧[D];西安電子科技大學;2001年
4 侯曉晴;從詞匯角度解讀《政府工作報告》的英譯[D];曲阜師范大學;2011年
5 何蘊芳;法律文件兩個英譯本的翻譯技巧比較研究[D];上海海運學院;2001年
6 劉增強;語言學論文摘要中的語法隱喻現象[D];河北師范大學;2007年
7 楊鵬;語言學專業(yè)碩士學位論文英文摘要主位推進模式比較研究[D];東北師范大學;2008年
8 陳磊;從中式英語淺議語言遷移[D];華中科技大學;2007年
9 楊普習;漢英翻譯實踐中的翻譯腔研究[D];中國石油大學;2009年
10 袁宏瑋;目的論對漢英旅游資料翻譯技巧的啟示[D];上海外國語大學;2008年
,本文編號:997159
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/997159.html