詞類轉(zhuǎn)譯在科技論文摘要英譯中的應(yīng)用
本文關(guān)鍵詞:詞類轉(zhuǎn)譯在科技論文摘要英譯中的應(yīng)用,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:英文摘要是科技論文的重要組成部分。由于中英文表達(dá)方式或習(xí)慣的差異,在科技論文摘要的英譯時(shí)務(wù)必要注意詞類轉(zhuǎn)譯現(xiàn)象,其中較為重要的是動(dòng)詞、形容詞轉(zhuǎn)譯成英語(yǔ)名詞以及動(dòng)詞、形容詞、副詞、名詞轉(zhuǎn)譯成英語(yǔ)介詞(短語(yǔ))兩類詞類轉(zhuǎn)譯。恰當(dāng)?shù)厥褂脙深愒~類轉(zhuǎn)譯有助于受眾對(duì)論文的理解,擴(kuò)大論文的影響。
【作者單位】: 肇慶學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 詞類轉(zhuǎn)譯 科技論文摘要 翻譯
【分類號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 摘要是學(xué)術(shù)論文的重要組成部分,科技論文的摘要要求以高度精練的語(yǔ)言對(duì)文章的研究目的、研究方法、研究結(jié)果和結(jié)論加以客觀敘述。國(guó)內(nèi)高水平學(xué)術(shù)期刊論文發(fā)表都要求提供必要的英文摘要,英文摘要的質(zhì)量無(wú)疑是論文影響力的一個(gè)重要因素,這也將影響論文能否被三大索引(SCI、EII、
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 劉先剛;英漢科技語(yǔ)言比較[J];外語(yǔ)教學(xué);1992年01期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 張秀娟;;《春曉》及其英譯文的語(yǔ)篇功能對(duì)比分析[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年02期
2 張先剛;英漢慣用語(yǔ)對(duì)比與翻譯[J];安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2001年01期
3 王小衛(wèi);;跨文化意識(shí)與旅游英語(yǔ)翻譯[J];安陽(yáng)工學(xué)院學(xué)報(bào);2006年03期
4 王玉環(huán);從英漢“變式語(yǔ)序”看“主題意義”的變化及翻譯[J];畢節(jié)師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2003年01期
5 王征愛(ài);加強(qiáng)科技期刊編輯英語(yǔ)應(yīng)用能力的培養(yǎng)[J];編輯學(xué)報(bào);2002年02期
6 孫利;英漢文化差異對(duì)翻譯的影響[J];重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年06期
7 彭麗;;文化特色詞種類探源[J];重慶工學(xué)院學(xué)報(bào);2006年09期
8 趙應(yīng)吉;新世紀(jì)中國(guó)翻譯工作者的素質(zhì)[J];重慶工業(yè)高等專科學(xué)校學(xué)報(bào);2004年02期
9 陳益;淺析翻譯在高工專實(shí)用英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J];重慶石油高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);1998年02期
10 吳克炎;漢譯英過(guò)程中正反轉(zhuǎn)換法的語(yǔ)用、修辭功能[J];重慶郵電學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年05期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 吳玲娟;;《新牛津英漢雙解大詞典》成語(yǔ)翻譯評(píng)論[A];中國(guó)辭書(shū)學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)第七屆年會(huì)論文集[C];2007年
2 黃金德;;淺談漢譯英中的重復(fù)指稱及其處理方法[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前8條
1 宋海云;論中國(guó)文化意象的翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年
2 郭富強(qiáng);意合形合的漢英對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2006年
3 趙德全;純理功能的傳譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2006年
4 陳科芳;修辭格翻譯的語(yǔ)用學(xué)探解[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2006年
5 莊智象;我國(guó)翻譯專業(yè)建設(shè)—問(wèn)題與對(duì)策[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
6 李龍泉;解構(gòu)主義翻譯觀之借鑒與批判[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
7 王立欣;翻譯標(biāo)準(zhǔn)自動(dòng)量化方法研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
8 劉建剛;語(yǔ)用選擇與等效翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 林華;軟新聞的漢譯英[D];華中師范大學(xué);2000年
2 趙偉;魯迅小說(shuō)兩個(gè)英譯本的對(duì)比研究[D];上海海運(yùn)學(xué)院;2000年
3 朱健平;從闡釋學(xué)和接受美學(xué)看文學(xué)翻譯的本質(zhì)[D];廣西師范大學(xué);2000年
4 袁凌燕;英漢文化負(fù)載詞(組):意義差異分析及其翻譯研究[D];暨南大學(xué);2001年
5 許開(kāi)麗;翻譯的本質(zhì)[D];西安電子科技大學(xué);2001年
6 何蘊(yùn)芳;法律文件兩個(gè)英譯本的翻譯技巧比較研究[D];上海海運(yùn)學(xué)院;2001年
7 唐春英;英漢歧義現(xiàn)象對(duì)比研究[D];廣西師范大學(xué);2001年
8 俞晨瑋;英漢指示代詞的功能對(duì)比研究[D];東北師范大學(xué);2002年
9 曹曦穎;動(dòng)態(tài)對(duì)等在諺語(yǔ)翻譯中的體現(xiàn)[D];四川師范大學(xué);2002年
10 滕淑紅;習(xí)語(yǔ)翻譯的異化[D];重慶大學(xué);2002年
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 ;科技論文摘要和關(guān)鍵詞的寫(xiě)法[J];江西煤炭科技;2009年02期
2 楊曉琴;;試論英漢翻譯中詞類轉(zhuǎn)譯問(wèn)題[J];山西廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2008年02期
3 史文霞;;科技論文英文摘要的經(jīng)濟(jì)性研究——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的中美科技論文摘要對(duì)比分析[J];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào);2008年01期
4 張嘉晨;;農(nóng)業(yè)科技論文英文摘要寫(xiě)作分析[J];河南職業(yè)技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào)(職業(yè)教育版);2008年01期
5 ;撰寫(xiě)科技論文摘要應(yīng)注意的問(wèn)題[J];沈陽(yáng)師范大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2008年02期
6 劉春光;周悅;;談科技論文的中英文摘要寫(xiě)作[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2008年13期
7 劉英雄;馬昕紅;;怎樣寫(xiě)好科技論文摘要——以《熱力發(fā)電》為例[J];今傳媒;2008年08期
8 田美娥;;CNKI翻譯助手——中英文科技翻譯的好幫手[J];西安石油大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2008年05期
9 ;科技論文摘要寫(xiě)法[J];電力建設(shè);2008年12期
10 于新松;李亞民;;科技論文摘要漢譯英技巧再論[J];教學(xué)與管理;2007年12期
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條
1 楊寧;功能翻譯理論視野下的科技論文摘要英譯研究[D];西北農(nóng)林科技大學(xué);2010年
2 吳華姝;基于謂詞—論元結(jié)構(gòu)的詞類轉(zhuǎn)譯語(yǔ)義學(xué)角度探究[D];青島大學(xué);2010年
3 肖薇;漢英機(jī)器翻譯在中文科技文摘翻譯中的應(yīng)用[D];合肥工業(yè)大學(xué);2007年
4 佘錫銘;從功能語(yǔ)法看科技論文摘要[D];湘潭大學(xué);2006年
5 張金玲;從漢英翻譯的角度研究商務(wù)信函語(yǔ)言特點(diǎn)[D];哈爾濱工程大學(xué);2002年
本文關(guān)鍵詞:詞類轉(zhuǎn)譯在科技論文摘要英譯中的應(yīng)用,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):360134
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/360134.html