翻譯書評類型芻議
本文關鍵詞:翻譯書評類型芻議
【摘要】:翻譯書評類型研究有益于幫助翻譯界正確認識翻譯書評,從而推動翻譯書評理論研究向前發(fā)展。本文從主體視角探討了翻譯書評的分類,認為翻譯書評可分為作者書評、編輯書評和讀者書評三種類型,并對這三種翻譯書評進行了細化分類研究。
【作者單位】: 上海工程技術大學翻譯與跨文化研究所;天津外國語大學中央文獻翻譯研究基地;
【關鍵詞】: 翻譯書評 書評類型 書評主體
【基金】:教育部人文社會科學研究青年基金項目“翻譯書評:理論建構與任務研究”(項目編號:15YJC740047)的階段性研究成果之一
【分類號】:H059
【正文快照】: 引言翻譯書評作為一種具有信息介紹、導讀、鑒賞、評價等特殊功能的文體,在引導人們的閱讀由盲目走向有序的過程中,發(fā)揮著極大的作用。[1]因此,譯界也越來越重視翻譯書評的寫作與發(fā)表。翻譯書評形式多樣,可從主體、形式、內容和角度等方面進行細分。限于篇幅,本文僅從書評主體
【參考文獻】
中國期刊全文數據庫 前5條
1 唐瑾;;《歌曲翻譯探索與實踐》及其作者[J];編輯之友;2007年03期
2 方夢之;;《中國譯學大辭典》編撰紀實[J];當代外語研究;2011年03期
3 劉金龍;;翻譯書評:地位與作用[J];中國科技翻譯;2014年02期
4 方夢之;;《中國譯學大辭典》編輯出版始末[J];上海翻譯;2010年03期
5 唐瑾;;四百萬言巨作演繹中國翻譯通史三千年——寫在《中國翻譯通史》出版之際[J];中國翻譯;2007年01期
【共引文獻】
中國期刊全文數據庫 前7條
1 尹延安;;來華傳教士翻譯史鉤沉:《中國譯學大辭典》的考察——兼論辭典相關條目的完善[J];辭書研究;2012年04期
2 李丙奎;陳吉榮;;評《中國譯學大辭典》[J];民族翻譯;2013年01期
3 王宏;;重溫譯學研究“一體三環(huán)”論——祝賀方夢之先生八十誕辰[J];當代外語研究;2014年02期
4 王艷;;商務英語專業(yè)本科翻譯教學中形成性評價體系探究[J];黑龍江教育學院學報;2015年04期
5 王艷;;商務英語專業(yè)本科生筆譯課程測試內容與題型設計[J];吉林省教育學院學報(中旬);2015年07期
6 李彥;劉曉康;;以培養(yǎng)翻譯能力為中心的翻譯項目教學:理論與實踐[J];教育現代化;2015年10期
7 錢紀芳;;試析方夢之教授的譯學思想線路圖[J];上海翻譯;2014年03期
中國碩士學位論文全文數據庫 前1條
1 鄧科;沖突中的革命歌曲翻譯[D];西南大學;2013年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數據庫 前5條
1 耿強;梁真惠;;不該遺忘的角落——論“翻譯書評”的地位、作用與形式[J];昌吉學院學報;2008年06期
2 吳萬偉;;翻譯書評與翻譯批評——《翻譯為什么重要》九篇書評的對比研究[J];英語研究;2011年04期
3 衛(wèi)淑霞;;書評是圖書走向讀者的重要中介[J];編輯之友;2010年02期
4 劉金龍;;如何發(fā)揮翻譯書評的廣告效應[J];出版發(fā)行研究;2013年04期
5 徐雁;;現代書評與人文、社會科學成果評價[J];山東圖書館學刊;2011年02期
,本文編號:682613
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenshubaike/kcsz/682613.html