福柯:這不是一只煙斗(節(jié)選)
本文關(guān)鍵詞:?,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
比利時畫家馬格利特(René Magritte)曾畫過一個煙斗系列,在其中一幅作品,他寫道:“這不是一只煙斗”。后來馬格利特與?碌耐ㄐ艜r,附上了這幅作品的復(fù)制畫,并在背面寫道:“標(biāo)題與畫并不矛盾,它是在用另外的方式確認(rèn)。”?借此闡述了自己對這幅作品的解讀。
第一個版本,我想是作于1926年,是一只精心描繪的煙斗,下方(用可以在小學(xué)生練習(xí)本頁眉,或者實體教學(xué)后黑板上看到的作為示范的修院體,規(guī)規(guī)矩矩、一絲不茍、有些做作地)這樣寫著:“這不是一只煙斗!
另一個估計是最近的版本,可以在《遠(yuǎn)方的黎明》中找到。同樣的煙斗,同樣的語句,同樣的字體。但是,文字和圖形沒有并置在一個既無邊界又無特指的隨意空間里,而是位于三腳架上的畫框當(dāng)中,架子置于地面,地板條紋清晰可見。在上方,是一只與圖中所畫完全一樣的煙斗,只是要大上許多。
第一張畫的不妥之處僅在于它的簡單,第二張則明顯增加了人為的不確定。豎在三腳架木釘上的畫框,表明這是一位畫家的作品,已經(jīng)完成,展現(xiàn)在那里,寫有向可能出現(xiàn)的觀眾說明或解釋該作品的語句。但是,確切地講,這種既非作品名稱亦非其圖像一部分的幼稚的書法,其他所有能表示畫家存在的跡象的缺乏,整個畫面的質(zhì)樸,寬寬的地板條,所有這一切都使人想到一間教室里黑板:可能抹布很快就會一下子擦掉圖畫和文字,也可能只能擦掉其中一個,以糾正“謬誤”(畫出真正不是一只煙斗的某件東西,或者寫上一句話,確認(rèn)這確實是一只煙斗)。難道是將被一個動作消除在白色粉末中的暫時差錯(就像人們在談到曲解時所說的一個“筆誤”)? 但這還僅僅是最次要的不確定,還有其他一些:有兩只煙斗。是不是更應(yīng)該說,這是關(guān)于同一只煙斗的兩張畫?還是一只煙斗和它的圖,或者是各自再現(xiàn)一只煙斗的兩張畫,或者是兩張畫中一張再現(xiàn)一只煙斗而另一只不再現(xiàn)煙斗的畫,或者是兩張既不是煙斗也不再現(xiàn)煙斗的畫,或者是一張再現(xiàn)的不是一只煙斗而是畫有一只煙斗的另一張畫?這張煙斗畫的無可挑剔,以至于我不得不發(fā)問:和畫板上那句話有關(guān)系的是什么?是緊接其上的畫面嗎?“請看黑板上組合在一起的這些線條,盡管它們正像是其上方所展示的東西,不差毫厘,極為忠實,但也是枉然。請不要弄錯,煙斗是在上面,而不是在這種初級的書法當(dāng)中!钡牵@句話可能恰恰指的是這只變了形的、漂浮的、想象中的煙斗——對一只煙斗的簡單夢幻或想象。所以,應(yīng)當(dāng)說:“一定不要在上面尋找一只真正的煙斗,那是關(guān)于煙斗的夢,而應(yīng)當(dāng)被視為明顯實在的,是畫板上那張清晰準(zhǔn)確的畫!
但是,這仍然令我震驚。畫板上——是木制黑板還是著色畫布并不重要——再現(xiàn)的煙斗,即“一下面”這只,被牢牢地限制在一個有明顯標(biāo)記的空間里:有寬度(書寫的文字、畫框的上下沿),有高度(畫框的邊、支架的腿),有深度(地板的縫隙),是一個堅固的牢獄。但是,上面那只卻沒有坐標(biāo)。巨大的尺寸使它的定位不清晰(其效果與《角斗士之墓》(Le Tombedu des lutteurs)恰恰相反,在那幅畫中,龐然大物被置于極確切的空間之中):是因為過大的它位于圖畫的前方而把此圖遠(yuǎn)遠(yuǎn)地推向自己后面?還是因為它像一種揮發(fā)物,一種剛剛從圖畫中揮發(fā)出來的氣體——帶有一只煙斗的形狀并與之同樣豐滿,因而與之相對并相似地出自煙斗的煙霧(根據(jù)《阿格納戰(zhàn)役》系列畫作里可以看到的氣體與固體的同一類比和對照作用),正好盤旋在畫架的上方?還是可以極而言之,假設(shè)它位于畫板和支架后面,比現(xiàn)在看到的還要大,是被拉向了縱深和內(nèi)部,正在撐破畫布(或畫板),,在一個從此便沒有標(biāo)志的空間里慢慢向無限擴張?
不過,對于這一不確定,我甚至也不能確定;蛘吒鼫(zhǔn)確地說,在我看來十分值得懷疑的,是上方煙斗沒有定位的飄浮和下面煙斗的穩(wěn)定之間的簡單對立。如果再靠近一些,可以很容易地看到,畫裝在畫框里,畫框放在三角架上,后者的腿放在其粗糙程度清晰可見的地板上,腿的底部并不平整,接觸面只是三個細(xì)尖,它們使略顯粗大的整體失去了全部的椒定性。如果突然發(fā)生坍塌,三腳架、畫框、畫布或畫板、圖畫、那句文字都轟然倒下,會怎么樣?木頭斷裂,圖形成為碎片,那句話的字母也被拆開,而且可能無法重新組合成詞語——所有這一切七零八落地散在地上,而上面那個沒有尺寸、沒有標(biāo)志的大煙斗,仍停留在它那氣球一樣無法觸及的靜止當(dāng)中?
被解體的圖形詩
馬格利特的畫(就目前而言,我只說第一個版本)像從植物學(xué)教科書中借取的一頁那樣簡單,是一張圖和一句為之命名的文字。沒有什么比認(rèn)出畫成幾這個樣子的煙斗更容易,沒有什么比讀出“煙斗的名字”更容易——我們的語匯會替我們做得很好。不過,使這張畫顯得奇特的,不是圖像和文字之間的“矛盾”。一個有力的原因是,只可能在兩個話段之間,或者在同一個話段之內(nèi),存在著矛盾?墒,我在這里只看到一句話,而且它不會產(chǎn)生矛盾,因為這句話的主語是一個簡單的指示代詞。說此話謬誤,那么難道是因為它的“所指對象”——很明顯是一只煙斗——沒有對此加以證實?但是有誰能認(rèn)真地告訴我,文字上方線條交叉起來集合是一只煙斗?是不是應(yīng)當(dāng)說,哦,上帝,這一切既愚蠢又簡單,這句話完全正確,因為很明顯,再現(xiàn)煙斗的那張畫本身并不是一只煙斗?但是,有一種語音習(xí)慣:這張畫是什么?這是一頭小牛,這是一個正方形,這是一朵花。這個古老的習(xí)慣并非沒有根據(jù),因為像這樣一張如此簡單,如此教學(xué)式的圖畫的全部功能,就是讓人識別,就是明白無誤毫不猶豫地讓它所表現(xiàn)的東西得以顯現(xiàn)。它徒然在紙上留下了一點鉛粉,或者在黑板上留下了一層薄薄的粉筆屑,而沒有像箭頭或手指一樣“指向”可能位于較遠(yuǎn)處或其他地方的某只煙斗;它是一只煙斗。
令人困惑的是,無法避免把文字和圖畫聯(lián)系起來(就像指示代詞、煙斗一詞的含義、圖像的相似性引導(dǎo)我們所做的那樣),而且也無法確定一個角度,來判定這句論斷究竟是正確、謬誤還是矛盾。
我不能擺脫這樣一種想法:結(jié)果的簡單性使一種活動變得不可見,但只有它才能夠解釋該結(jié)果所引起的那種模糊的不安,而魔法就存在于這種活動之中。這種活動就是馬格利特秘而不宣地構(gòu)建,然后又精心拆散的一首圖形詩。圖形的每個部分,它們的相互位置以及關(guān)系,都衍生于這個一旦完成便立即被取消的活動。我認(rèn)為有必要假設(shè),在這幅畫和這些文字背后,在一只手隨便寫出什么之前,在畫板及其上面的煙斗圖形成之前,在它上面飄浮的大煙斗出現(xiàn)之前,一首圖形詩已經(jīng)形成并隨后解體。這里有失敗的證明和反諷意味的痕跡。
在它上千一年的歷史中,圖形詩有三重作用:補充語詞的不足,不借助修辭進(jìn)行重復(fù),用兩種書寫捕捉食物。首先,它使文字和圖形盡量靠近:把勾畫對象形狀的線條和排列字母順序的線條組合在一起,把語句安置在圖形的空間里,讓文字說出圖形所再現(xiàn)的內(nèi)容。一方面,它把表意一書寫符號,即不連貫的字母排列起來,從而使那些默不作聲的不間斷線條開口講話。但反過來,它在一個空間里分配書寫物,使其必須按照一種同時性形式的規(guī)則進(jìn)行分布,而紙張那沒有活力的無差別、開放和潔白在這個空間里已經(jīng)不復(fù)存在。僅僅為了一瞬間的注視,它把拼音壓縮成灰色的音聲,來完成圖形輪廓;但它又使輪廓成為薄薄的外殼,要想逐字逐句了解其文本所表達(dá)的全部內(nèi)容,就必須將它戳破。
因此圖形詩是同語反復(fù),但是與修辭相反。修辭使語言臃腫,濫用通過不同詞匯將同一事物重復(fù)兩次的可能,得益于語言可以用同一個詞匯表示兩個不同事物的過度豐富性,它的本質(zhì)存在于寓意之中。圖形詩則利用了字母的以下特性:既可作為能在空間中安排的線性成分開展活動,又可作為應(yīng)該按照發(fā)聲體的唯一鏈條展開的符號發(fā)揮作用。作為符號,字母可以確定詞匯;作為線條,它可以勾畫物體的形象。于是,圖形詩便試圖游戲般地消除我們字母文明中最古老的對立;展示與命名,繪制與言說,重現(xiàn)與表達(dá),模仿與意指,觀看與閱讀。
這些詞匯消除了靜止、含混、無名的存在,使為其命名、定義并在話語界確立位置的意義網(wǎng)絡(luò)噴薄而出。這是雙重的陷阱,不可避免的羅網(wǎng)。
現(xiàn)在來看看馬格里特的畫,我們從最簡單的第一幅開始。在我眼里,它似乎由一個被分解開的圖形詩的碎片組成。它外表看來是回到了之前的布局,重拾其三項功能,但目的卻是顛覆它們,并由此打亂語音和圖像之間所有傳統(tǒng)關(guān)系。
文字侵入到圖形當(dāng)中,以重建古老表意書寫符號。它在這里重新占據(jù)了自己的位置,又回到了慣常的地點——圖像下方。在那里,它成為圖像的支撐,為圖像命名,說明圖像,分解圖像,把圖像加入文本和書頁中。它再次成為“圖說”。圖形又回到剛剛被字母和空間合謀拉下來的它自己的天空,不受任何話語的束縛,馬上又可以重新飄浮在自己與生俱來的靜默當(dāng)中。人們又回到了畫面,回到了它過去的分配原則,僅僅是表面而已。因此,我現(xiàn)在可以讀到畫面下方的這些文字,它們自己也是被畫出來的詞匯的圖像——是畫家與煙斗分離、但置于整個畫面范圍(雖然尚不明確)之內(nèi)的。我不得不借助書法的過去,它們保留了從屬于圖畫的性質(zhì)和被畫物的狀態(tài),以至于我必須把這些詞疊加起來閱讀;這是繪制詞語的詞語,它們在圖像的表明形成這句話的映像:這不是一只煙斗。這是書寫形式的圖像。不可見和預(yù)先的書法活動把文字和圖畫交織在一起,而當(dāng)馬格利特重新把物放在它們自己的位置上時,他注意使圖形保留著對文軍的忍耐,而文字只是繪制出來的再現(xiàn)。
可是,與說明的傳統(tǒng)功能相比,馬格利特的文字具有雙重的矛盾性,它給明顯不需要命名的東西(形狀盡人皆知,名稱非常熟悉)命名。而在命名之際,馬格利特所做卻只是否定。對于任何看到它的人,圖形詩一言不發(fā),它仍不能說:這是一朵花,這是一只鳥;它仍然被過多地約束在形狀當(dāng)中,過多地受制于通過相似性來完成再現(xiàn),而無法表達(dá)類似的陳述。當(dāng)我們閱讀它時,破譯出來的句子(“這是一只鴿子”“這是一場大雨”)并非一只鳥,也不再是一場雨。不管是出于狡猾還是出于無能——這無關(guān)緊要,圖形詩從來不同時言說和再現(xiàn)。這可見和可讀的同一物,在視覺中被封口,在閱讀中被隱形。
馬格里特重新打開了‘圖形詩為其所說事物關(guān)閉的那個陷阱。但是,與此同時,物本身消失了。在一本帶有插圖的書的頁面上,人們不習(xí)慣關(guān)注文字之上、圖畫之下出現(xiàn)的那條小小的空白,即二者不斷穿越的共同邊界。因為正是在這里,在這個幾毫米寬的空白處,在酷似岸邊無聲的細(xì)沙上,詞語和圖形結(jié)成了指示、命名、描述、分類等各種關(guān)系。圖形詩曾經(jīng)消除了這一間隙,不過。陷阱縱向遭到破壞,圖像和文字各自從自己的方向,按照本身固有的引力跌落下去。它們不再有共同的空間,不再有一個可以相互影響的場所,在那里文字能接受一個圖形,圖像可以進(jìn)入詞匯序列。從馬格利特畫中分割文字和圖形的那個沒有顏色、處于中間的窄條當(dāng)中,應(yīng)該看到一個空洞,一個不確定的模糊區(qū)域,它現(xiàn)在隔開了漂浮在其圖像天空中的煙斗,和地面上停留在自己隊伍行列里原地不動的文字。另外,說有一個空洞或者空白是否有些過分?可能更應(yīng)該說這是空間的一種缺失,是書寫符號和圖像線條之間“共同場所”的刪除。在為其命名的語句和表現(xiàn)它的圖形之間,“煙斗”曾經(jīng)無法分割,這個交織著圖形線條和語詞纖維的影子。
煙斗最終消失,在這個并不很深的小溝的另一邊,文字欣喜發(fā)現(xiàn)了這一消失:這不是一只煙斗,F(xiàn)在形單影只的煙斗圖,徒勞地使自己與煙斗一詞通常所指的形狀盡可能的相像,文字也徒勞地以學(xué)術(shù)書籍中所載的圖說一樣的精準(zhǔn)排列在畫的下方:兩者之間所能出現(xiàn)的只有分離,即同時質(zhì)疑圖畫名稱和文字所指的那個語句。
任何地方都沒有煙斗。
由此,人們便可以懂得馬格利特給出的《這不是一只煙斗》的后一個版本。他把煙斗圖和圖說文字置于清晰界定的一塊圖板的表面(如果是一幅畫,那么字母只是字母的圖像;如果是一塊黑板,那么圖形則只是一段話語在在教學(xué)當(dāng)中的繼續(xù)),把圖板放在一個厚重結(jié)實的三腳架上面,(或通過一件藝術(shù)作品的永恒,或通過一次實體教學(xué)的真實)為重建圖像和語言的共同場所做了必須做的一切。
于是,支在明顯不穩(wěn)的斜腿上的三腳架,只有晃動,畫框只有解體,畫只有摔在地上,字母只有散開,“煙斗”可能“破碎”:共同的場所——平庸的畫作或者日常的課程——消失了。
作者:文/? 譯/邢克超 來源:“飛地”微信公眾號
本文關(guān)鍵詞:福柯,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:77163
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenshubaike/jyzy/77163.html