我國(guó)口譯市場(chǎng)職業(yè)譯員與學(xué)生譯員職業(yè)倫理現(xiàn)狀研究
【學(xué)位授予單位】:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號(hào)】:H315.9
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 朱珊;劉艷芹;馮鴻燕;;醫(yī)學(xué)口譯的行業(yè)現(xiàn)狀及執(zhí)業(yè)原則[J];中國(guó)翻譯;2015年02期
2 仲偉合;;我國(guó)翻譯專業(yè)教育的問(wèn)題與對(duì)策[J];中國(guó)翻譯;2014年04期
3 鄧春;劉琳;;一項(xiàng)針對(duì)我國(guó)非專業(yè)社區(qū)口譯員的問(wèn)卷調(diào)查及其啟示——有關(guān)專業(yè)社區(qū)口譯員職業(yè)道德準(zhǔn)則的探討[J];外語(yǔ)教育研究;2014年01期
4 胡庚申;;從“譯者中心”到“譯者責(zé)任”[J];中國(guó)翻譯;2014年01期
5 劉立勝;;政治沖突中口譯員的角色研究——《口譯公正:道德、政治與語(yǔ)言》述評(píng)[J];中國(guó)翻譯;2013年06期
6 穆雷;;翻譯的職業(yè)化與職業(yè)翻譯教育[J];中國(guó)翻譯;2012年04期
7 陳浪;;讓翻譯史發(fā)言:論MTI教學(xué)中的翻譯倫理教育[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2011年01期
8 孫致禮;;譯者的職責(zé)[J];中國(guó)翻譯;2007年04期
9 柴明槑;;口譯職業(yè)化帶來(lái)的口譯專業(yè)化[J];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2007年03期
10 鮑川運(yùn);;口譯的職業(yè)化[J];中國(guó)翻譯;2007年01期
,本文編號(hào):2603650
本文鏈接:http://www.sikaile.net/weiguanjingjilunwen/2603650.html