天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

從文化傳播的視角看電影《歸來(lái)》韓文字幕翻譯

發(fā)布時(shí)間:2021-07-07 10:52
  對(duì)外譯的電影而言,其電影字幕直接決定電影中信息傳播的質(zhì)與量,本文通過(guò)分析張藝謀導(dǎo)演的電影《歸來(lái)》的韓文字幕翻譯情況,探討在不跳出電影字幕翻譯的一般性原則與方法的前提下,如何更好的處理電影翻譯字幕,讓我們國(guó)家優(yōu)秀的文化通過(guò)電影這一大眾藝術(shù)形式更多的、更好、更有效的向外傳播。 

【文章來(lái)源】:衛(wèi)星電視與寬帶多媒體. 2020,(02)

【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)

【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]受眾意識(shí)在我國(guó)對(duì)外文化傳播中的重要性[J]. 陳行舟.  福建工程學(xué)院學(xué)報(bào). 2019(02)
[2]文化身份與翻譯還原[J]. 周領(lǐng)順,吳春容.  中國(guó)翻譯. 2017(05)
[3]中國(guó)文學(xué)“走出去”:問(wèn)題與思考[J]. 胡安江.  中國(guó)翻譯. 2017(05)
[4]中國(guó)電影在韓國(guó)的傳播、接受與發(fā)展[J]. 李寶藍(lán).  電影評(píng)介. 2017(10)



本文編號(hào):3269498

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3269498.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)ff9af***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com