天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 小語種論文 >

《東京審判—為了世界和平》漢韓翻譯實踐報告書

發(fā)布時間:2021-06-26 16:36
  筆者的翻譯實踐材料為中國歷史學(xué)者程兆奇所著的《東京審判--為了世界和平》。該著作以全面、客觀的法理依據(jù)和開放的全球視角論述了圍繞史無前例的東京審判從裁判所設(shè)立前的準備工作、被告的逮捕與起訴,及法庭庭審和最終的宣判過程,各同盟國間、檢察官代表團與被告人辯護律師團間以及法官團內(nèi)部的博弈,詳細列舉了相關(guān)證明文本和文字、照片等檔案資料,向讀者介紹了日本戰(zhàn)犯對其在二次世界大戰(zhàn)中所犯罪行的明確責(zé)任,強調(diào)了東京審判的正當(dāng)性與正義性。筆者節(jié)選其中的前四章進行了翻譯實踐,中文原文字數(shù)共46122字,譯文字數(shù)共62292字。根據(jù)筆者的前期調(diào)查,當(dāng)前向廣大韓國民眾介紹東京審判的相關(guān)情況與成果的著作非常稀缺,此書的翻譯將為韓國讀者正確地認識日本對韓國等許多亞洲國家所犯下的罪行,正視中日韓三國的歷史關(guān)系,展開多方位的交流與探討打下良好的基礎(chǔ)。本翻譯實踐報告由五個部分組成。第一章為引言,介紹了作者選擇進行此次翻譯實踐項目的原因以及項目的意義。第二章是翻譯實踐項目介紹,包括作者介紹和作品介紹兩個方面。第三章為翻譯過程,包括譯前準備,翻譯校對兩個方面。第四章為翻譯案例分析,為翻譯實踐報告的主要內(nèi)容,筆者通過對根據(jù)翻譯... 

【文章來源】:山東大學(xué)山東省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校

【文章頁數(shù)】:135 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
目錄
中文摘要
摘要
正文
參考文獻
附件
學(xué)位論文評閱及答辯情況表



本文編號:3251686

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3251686.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶3ea2a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com