漢西指示用語比較研究
發(fā)布時(shí)間:2020-09-15 11:07
指示(Deixis)是人類語言中帶有普遍性的現(xiàn)象。指示是語用學(xué)研究的一個(gè)重要課題。在言語活動(dòng)中,尤其在有一名說話人和至少一名聽話人參與的這種典型的語言交際活動(dòng)中,為了對(duì)參與者所談及的人物、事物、事件、過程和活動(dòng)等作出確切的理解,必須把它們和某些語境構(gòu)成要素(如交際發(fā)生的時(shí)間、空間等)聯(lián)系起來,這就是指示這一語言現(xiàn)象,它充分說明了語言和使用語言的語境之間的密切關(guān)系。從語言發(fā)展的角度看,任何語言都是先始于口頭交際,面對(duì)面的口頭交際是人類的祖先進(jìn)行交際的唯一方式。這種交際方式塑造了人類語言,決定了人類語言的雛形,使之能滿足人類語言交際的需要。任何一種人類語言都經(jīng)歷了這個(gè)發(fā)展過程,因此在任何語言中都能找到反映出這種交際雙方相互聽得見、看得見的典型交際方式的指示詞項(xiàng)和語法范疇。在漢西兩種語言中,都有人稱代詞、指示代詞及一些表示時(shí)間、地點(diǎn)的副詞等詞類,統(tǒng)稱為指示詞語或指示用語(deícticos)。然而,漢西兩種語言的語言形式、語義和語用等系統(tǒng)特征都截然不同,漢西對(duì)比研究能對(duì)兩種語言的掌握程度、語言教學(xué)及翻譯等方面大有裨益。 本課題圍繞指示用語的漢西雙語對(duì)比,同類課題在國(guó)內(nèi)涉及較少。本論文試圖按照指示用語所指示的現(xiàn)實(shí)世界中對(duì)象的類別,將其分為:人稱指示,時(shí)間指示,方位指示語及篇章指示和社會(huì)指示等幾大類,搜集漢西雙語語料和實(shí)例,從語用學(xué)、翻譯應(yīng)用和文化等多角度比較漢西兩種語言,從而加深對(duì)兩種語言指示用語體系的掌握和認(rèn)識(shí),更好地應(yīng)用語言進(jìn)行交流,翻譯和教學(xué)。
【學(xué)位單位】:上海外國(guó)語大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2005
【中圖分類】:H34
本文編號(hào):2818885
【學(xué)位單位】:上海外國(guó)語大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2005
【中圖分類】:H34
【引證文獻(xiàn)】
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條
1 常遠(yuǎn);指示代詞“這/那”類漢英對(duì)比研究[D];沈陽師范大學(xué);2011年
2 阮克雄;指示代詞“這/那”漢越比較研究[D];華中師范大學(xué);2009年
3 王長(zhǎng)春;漢語指示語替換問題探討[D];渤海大學(xué);2012年
4 李良;這/那與 este/ese/aquel的對(duì)比研究:異同與翻譯[D];上海外國(guó)語大學(xué);2012年
本文編號(hào):2818885
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/2818885.html
最近更新
教材專著