南蘇丹土木工程技術(shù)培訓(xùn)班口譯實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2017-10-06 16:28
本文關(guān)鍵詞:南蘇丹土木工程技術(shù)培訓(xùn)班口譯實(shí)踐報(bào)告
更多相關(guān)文章: 土木工程 語義翻譯 交際翻譯 翻譯技巧
【摘要】:譯者全程參與了2015年南蘇丹土木工程技術(shù)培訓(xùn)的英語口譯,在這方面積攢了相關(guān)的口譯經(jīng)驗(yàn),此為本報(bào)告的寫作實(shí)踐依據(jù)。譯者以彼德·紐馬克的翻譯文本分類和翻譯方法選擇的翻譯理論為基礎(chǔ),采取交際翻譯和語義翻譯的方法,并結(jié)合法國翻譯理論家達(dá)尼卡·塞萊斯科維奇的釋意理論,指導(dǎo)整個(gè)口譯過程。譯者在報(bào)告中詳細(xì)介紹了口譯的準(zhǔn)備過程及口譯過程中遇到的一些問題,諸如土木工程專業(yè)術(shù)語、中文模糊表達(dá)、復(fù)雜句以及中文無主句的翻譯。針對(duì)這些問題,譯者采取了語義翻譯、意譯、增譯、添加主語、被動(dòng)譯法等翻譯方法和技巧。報(bào)告最后對(duì)口譯中遇到的問題作出了總結(jié)反思。信息性文本翻譯應(yīng)以讀者或聽眾為最終導(dǎo)向,譯員應(yīng)在不違背職業(yè)道德的情況下發(fā)揮主觀能動(dòng)性以便更好地完成口譯工作。本報(bào)告旨在為土木工程方面的翻譯提供基礎(chǔ)參考,供相關(guān)行業(yè)翻譯人員學(xué)習(xí)借鑒和促進(jìn)中外土木工程技術(shù)交流與發(fā)展。
【關(guān)鍵詞】:土木工程 語義翻譯 交際翻譯 翻譯技巧
【學(xué)位授予單位】:山東財(cái)經(jīng)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H315.9
【目錄】:
- Abstract6-7
- 摘要7-9
- Introduction.9-10
- Chapter One Task Introduction10-13
- 1.1 The Program Introduction10
- 1.2 The Task Description.10-11
- 1.3 Interpretation Requirement..11-13
- Chapter Two Interpreting Process13-17
- 2.1 Interpreting preparations13-15
- 2.1.1 Language Preparations13-14
- 2.1.2 Theme-Oriented Preparations14-15
- 2.2 During-interpreting15-16
- 2.3 Post-interpreting16-17
- Chapter Three Theoretical Guidance and Case Analysis17-29
- 3.1 Introduction to Newmark’s Translation Theory17-18
- 3.2 Case Analysis18-29
- 3.2.1 Technical Terminologies18-21
- 3.2.2 Fuzzy Expressions21-23
- 3.2.3 Complex Sentences23-26
- 3.2.4 Chinese Subjectless Sentences26-29
- Conclusion29-30
- References30-31
- Appendix A31-34
- Appendix B34-37
- Appendix C37-39
- Appendix D39-40
- Appendix E40-42
- Appendix F42-46
- Acknowledgements46
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 李延林;萬金香;張明;;土木工程技術(shù)術(shù)語翻譯技巧[J];長沙鐵道學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年02期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 ;陜西泛美施土木工程技術(shù)有限公司[A];第六屆全國路面材料及新技術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
2 ;前言[A];第九屆全國混凝土及預(yù)應(yīng)力混凝土學(xué)術(shù)交流會(huì)論文集[C];1996年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 記者 鄭煥斌;南非需要大量工程技術(shù)人員[N];科技日?qǐng)?bào);2005年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 邱耕林;南蘇丹土木工程技術(shù)培訓(xùn)班口譯實(shí)踐報(bào)告[D];山東財(cái)經(jīng)大學(xué);2016年
,本文編號(hào):983807
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/983807.html
最近更新
教材專著