藍(lán)色鉛筆下的編譯——論回顧式編譯法在葛浩文英譯莫言小說中的運用
本文關(guān)鍵詞:藍(lán)色鉛筆下的編譯——論回顧式編譯法在葛浩文英譯莫言小說中的運用
更多相關(guān)文章: 莫言 葛浩文 英譯 回顧式編譯法 翻譯小說
【摘要】:回顧式編譯指譯者在翻譯過程中,部分承擔(dān)起編輯的職責(zé),與目標(biāo)語編輯合作,對目標(biāo)文本在結(jié)構(gòu)、語言,甚至風(fēng)格等方面進(jìn)行顯性編輯或操縱,是更高程度上的"連譯帶改",即"藍(lán)鉛筆下的勞作";經(jīng)由回顧式編譯的目標(biāo)文本,有時會反過來影響源文本,造成一定程度上的"改寫"或"重寫"。此概念由葛浩文提出,并廣泛用于其英譯中國當(dāng)代小說。通常在3種情況下目標(biāo)文本須采用回顧式編譯法。由此,目標(biāo)文本應(yīng)是原作者、譯者、原作出版社與編輯、譯作出版社與目標(biāo)語編輯、源語和目標(biāo)語文化及國家審查機制之間斗爭與妥協(xié)的結(jié)果,而非僅限于譯者、原作者、原文之間互動的產(chǎn)物。
【作者單位】: 西南財經(jīng)大學(xué);
【關(guān)鍵詞】: 莫言 葛浩文 英譯 回顧式編譯法 翻譯小說
【基金】:教育部人文社會科學(xué)研究青年基金項目“莫言小說英譯者葛浩文的譯者風(fēng)格研究”(13YJC740078) 國家社會科學(xué)基金青年項目“認(rèn)知文體學(xué)視域下阿來小說地域特征性及漢英平行文本對比研究”(14CYY002) 西南財經(jīng)大學(xué)“中央高;究蒲袠I(yè)務(wù)費專項資金”重大基礎(chǔ)理論研究項目“基于藏族神話史詩《格薩爾王》的中華典籍英譯策略研究”(JBK151117)的階段性成果
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 1引言 中國文學(xué)如何走出去,無論在學(xué)界,還是社會領(lǐng)域,無疑都是近年熱點(2)。就此話題而言,莫言與他的英譯者——著名美國漢學(xué)家、翻譯家葛浩文(Howard Goldblatt)都是繞不開的焦點。迄今為止,葛浩文是翻譯莫言作品最多的英語譯者,共翻譯出版了莫言11部作品(3)。同時,在葛浩文
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 殷相印;莫言小說色彩詞的超常運用談片[J];修辭學(xué)習(xí);2000年01期
2 張獻(xiàn)榮;論莫言小說的感覺崇拜[J];河北青年管理干部學(xué)院學(xué)報;2001年02期
3 周景雷;紅色沖動與歷史還原——對莫言小說的一次局部考察[J];當(dāng)代文壇;2003年01期
4 黃睿;寫到靈魂深處最痛的地方——讀莫言小說《倒立》[J];名作欣賞;2003年07期
5 陳少萍;;奔涌在高密大地上的傳奇生命——莫言小說中歷史與生命的感覺化抒寫[J];新西部(下半月);2007年06期
6 趙順宏;;痛感的凈化——莫言小說的一個側(cè)面[J];暨南學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2007年03期
7 王振雨;;莫言小說的怪誕美[J];沈陽師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年02期
8 姬鳳霞;;莫言小說語言變異審美[J];石河子大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2008年04期
9 王自合;鄭磊;;淺析民俗文化在莫言小說中的作用[J];湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2009年01期
10 張靈;;莫言小說中的“漩渦”結(jié)構(gòu)——莫言小說的肌理與結(jié)構(gòu)特征研究(一)[J];長沙理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 江南;;莫言小說詞語創(chuàng)新得失談[A];修辭學(xué)新視野——漢語修辭與漢文化學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2004年
2 金駱彬;;葛浩文英譯莫言小說翻譯策略初探[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
3 顏水生;;歷史的寓言性——莫言小說“種的退化”主題新解[A];中國當(dāng)代文學(xué)研究會第十四屆學(xué)術(shù)年會論文集[C];2006年
4 鄭恩兵;;狂歡情結(jié)與民間品性雙重建構(gòu)下的文化敘事——莫言小說的文化品格[A];河北省第四屆社會科學(xué)學(xué)術(shù)年會論文專輯[C];2009年
5 劉廣遠(yuǎn);;狂歡化:莫言小說的話語方式——試論《四十一炮》[A];中國當(dāng)代文學(xué)研究會第十三屆學(xué)術(shù)年會論文集[C];2004年
6 武銳;鹿鳴昱;;莫言小說《蛙》在日本的譯介優(yōu)勢[A];日語教學(xué)與日本研究——中國日語教學(xué)研究會江蘇分會2013年刊[C];2013年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 中國科普作家協(xié)會會員 單守慶;吃:莫言小說中的關(guān)鍵密碼[N];中國新聞出版報;2012年
2 程惠哲;莫言小說的狂放語言與陽剛氣質(zhì)[N];中國藝術(shù)報;2012年
3 記者 夏茂盛;首部捷文版莫言小說出版發(fā)行[N];光明日報;2013年
4 李有亮;莫言小說的根性之美[N];解放日報;2012年
5 陳曉明;莫言小說的意義和藝術(shù)特質(zhì)[N];人民日報海外版;2012年
6 行超 整理;莫言小說特質(zhì)及中國文學(xué)發(fā)展的可能性[N];文藝報;2012年
7 李曉晨;本報舉辦“莫言小說特質(zhì)及中國文學(xué)發(fā)展的可能性”研討會[N];文藝報;2012年
8 孫廷友 劉明志 陳曦;品牌文化催生產(chǎn)業(yè)裂變[N];中國縣域經(jīng)濟(jì)報;2013年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 林麗;論莫言小說的怪誕表現(xiàn)形態(tài)[D];湖南師范大學(xué);2010年
2 覃婷;莫言小說創(chuàng)作的心理底蘊探究[D];湖南科技大學(xué);2010年
3 朱凌;論莫言小說中的兒童書寫[D];揚州大學(xué);2007年
4 朱淑娟;淺談莫言小說悲劇性的意義[D];東北師范大學(xué);2007年
5 白玉;論莫言小說中的死亡書寫[D];延安大學(xué);2011年
6 顏培賀;莫言小說變異修辭研究[D];黑龍江大學(xué);2012年
7 巴德瑪;莫言小說在俄羅斯的傳播與研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
8 王曉琳;莫言小說《檀香刑》與清末重刑制度研究[D];中國政法大學(xué);2015年
9 王冬梅;莫言小說基本顏色詞研究[D];渤海大學(xué);2015年
10 何元媛;葛浩文英譯莫言小說的策略嬗變[D];湖南工業(yè)大學(xué);2015年
,本文編號:837616
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/837616.html