基于語料庫的英漢學習詞典中虛化動詞—名詞搭配研究
本文關鍵詞:基于語料庫的英漢學習詞典中虛化動詞—名詞搭配研究
【摘要】:本論文主要研究英語中虛化動詞的動名搭配問題;趯W習者語料庫提供的真實語料,本論文分析中國英語學習者掌握虛化動詞-名詞搭配的情況,以及調查國內主流英語學習詞典在處理該類搭配上的實際做法和不足之處,為英漢學習詞典在優(yōu)化對該類搭配的呈現方式上提出一些建議,使其更能滿足中國英語學習者的需求。本研究選用的學習者語料庫是中國學生英語口筆語語料庫中的筆語子語料庫WECCL,一方面采用錯誤分析的方法探討較高英語水平的中國英語學習者在寫作中使用虛化動詞-名詞搭配時常犯的錯誤,以及引起錯誤的可能因素。另一方面,本研究也采用中介語對比分析的方法,以英語本族語大學生的作文語料庫LOCNESS作為參照語料庫,探討學習者與本族語者在使用這類搭配時的不同特征,目的是發(fā)現學習者是否多用或少用這類搭配,學習者使用的搭配詞與本族語者相比有何不同,以推斷學習者對此類搭配的掌握程度如何;阱e誤分析和中介語對比分析的結果,本研究考察了主流英漢學習詞典處理虛化動詞-名詞搭配的方式,發(fā)現它們在呈現該類搭配方面存在一些不足:第一,提供的虛化動詞-名詞搭配信息不足;第二,缺少針對學習者易犯錯誤的警示信息;第三,忽視了中國英語學習者的產出需求。本文最后提出了一些英漢學習詞典在改進虛化動詞-名詞搭配的處理方面的建議,包括基于大型語料庫和學習者語料庫的分析收錄更多的該類搭配信息,采用多種方式呈現搭配,如在例句中凸顯、在名詞詞條中包含、提供搭配專欄和錯誤警示信息等,旨在使之更能適應中國英語學習者的需求,幫助學習者更好地掌握該類搭配。
【關鍵詞】:動名搭配 虛化動詞 英漢學習詞典
【學位授予單位】:廣東外語外貿大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H314.3
【目錄】:
- ACKNOWLEDGEMENTS5-6
- ABSTRACT6-7
- 摘要7-11
- LIST OF ABBREVIATIONS11-14
- CHAPTER ONE INTRODUCTION14-20
- 1.1 Background of the Present Study14-15
- 1.2 Research Objective and Research Issues15-16
- 1.3 Research Conception16-17
- 1.4 Significance of the Present Study17
- 1.5 Research Methodology17-18
- 1.6 Organization of the Thesis18-20
- CHAPTER TWO RELEVANT STUDIES ON DELEXICAL VERB-NOUNCOLLOCATIONS20-32
- 2.1 Features of Delexical Verbs20-23
- 2.1.1 Semantic Features of Delexical Verbs21-22
- 2.1.2 Structural Features of Delexical Verbs22-23
- 2.1.3 Functional Features of Delexical Verbs23
- 2.2 Verb-noun Collocations of Delexical Verbs in the Field of SLA23-28
- 2.2.1 Concept of Collocation23-25
- 2.2.2 Studies of Delexical VN Collocations from the SLA Perspective25-28
- 2.3 Presentation of Delexical VN Collocation in Learners’ Dictionaries28-30
- 2.4 Summary30-32
- CHAPTER THREE CORPUS BASED RESEARCH OF DELEXICAL VERB-NOUN COLLOCATIONS PRODUCED BY CHINESE LEARNERSAND NATIVE SPEAKERS32-58
- 3.1 Introduction of WECCL and LOCNESS32-33
- 3.2 Data Collection and Analysis Approaches33-37
- 3.2.1 Selection of Delexical Verbs33-34
- 3.2.2 Introduction of EA and CIA34-36
- 3.2.3 Procedures of Data Collection and Analysis36-37
- 3.3 Findings from Contrastive Analysis37-41
- 3.3.1 Overall Frequency of Delexical Verb-noun Collocations37-39
- 3.3.2 Different Uses of DVCs in WECCL and LOCNESS39-41
- 3.4 Analysis of Collocational Errors of Delexical Verbs41-56
- 3.4.1 Identification and Classification of Errors42-45
- 3.4.2 Negative Transfer of Mother Tongue45-48
- 3.4.3 Ignorance of Collocational Restrictions48-51
- 3.4.4 General Verb Effect Based Errors51-54
- 3.4.5 Communicative Strategies Based Errors54-56
- 3.5 Summary56-58
- CHAPTER FOUR THE TREATMENT OF DELEXICAL VERB-NOUNCOLLOCATIONS IN CURRENT ECLDS and ELDs58-66
- 4.1 Dictionaries Involved in the Present Research58-59
- 4.2 The Treatment of DVCs in ELDs and ECLDs59-64
- 4.2.1 Inclusion of DVCs in ELDs and ECLDs59-61
- 4.2.2 Placement and Highlighting of DVCs in ELDs and ECLDs61-63
- 4.2.3 Other Information of DVCs in Learners’ Dictionaries63-64
- 4.3 Summary64-66
- CHAPTER FIVE SUGGESTIONS FOR THE PRESENTATION OF DELEXICALVERB-NOUN COLLOCATIONS IN ECLDS66-76
- 5.1 The Multidimensional Definition Model66-67
- 5.2 Suggestions for the Inclusion of DVCs in ECLDs67-70
- 5.2.1 Collocations with High Frequency both in L1 and L267-68
- 5.2.2 Prominent and Restricted Collocations68-70
- 5.3 Suggestions for the Placement and Representation of DVCs in ECLDs70-73
- 5.3.1 Highlighting DVCs in Definitions and Example Sentences70-71
- 5.3.2 Providing Error Warnings and Usage Notes71-72
- 5.3.3 Recording DVCs in Noun Entries72-73
- 5.4 Summary73-76
- CHAPTER SIX CONCLUSION76-80
- 6.1 Major Findings of the Present Study76-77
- 6.2 Implications of the Present Study77
- 6.3 Limitations of the Present Study77-78
- 6.4 Suggestions for Future Researches78-80
- BIBLIOGRAPHY80-88
- APPENDICES88-98
- Appendix A88-92
- Appendix B92-95
- Appendix C95-96
- Appendix D96-98
【相似文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 楊文秀;二十世紀英漢學習詞典回眸[J];外語研究;2003年03期
2 朱惠芳;曾東京;;論五大英語學習詞典中的不足及其對英漢學習詞典的編纂啟示[J];長春大學學報;2009年05期
3 敏行;;《漢、英學習詞典對比研究》出版[J];辭書研究;2010年05期
4 張宏;;學習詞典例證分類探微——以英語學習詞典為例[J];外語教學理論與實踐;2013年01期
5 朱肖鼎;關于《學習詞典敘》的一點說明[J];蘇州大學學報;1985年01期
6 柳亞子;;《學習詞典》敘[J];辭書研究;1985年04期
7 陳燕;;高階英漢學習詞典中的感情色彩標示問題與對策[J];大家;2011年17期
8 蘇培成;漢語學習詞典的特點及其編寫——《應用漢語詞典》評析[J];辭書研究;2003年04期
9 李明;;學習詞典新秀的美中不足——略評《新時代英漢大詞典》[J];辭書研究;2005年04期
10 楊文秀;;學習詞典中的禮貌原則[J];解放軍外國語學院學報;2007年05期
中國重要會議論文全文數據庫 前10條
1 晏麗芝;;簡評《新時代英漢大詞典》[A];福建省外國語文學會2004年會論文集[C];2004年
2 章宜華;;學習詞典的釋義結構與釋義方法初探——英、法、漢學習詞典的對比研究[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第三屆年會暨學術研討會論文集[C];1998年
3 趙婕;;淺談外向型學習詞典的例證安排[A];福建省外國語文學會2008年年會論文集[C];2008年
4 章宜華;;內向型普通詞典與外向型學習詞典的對比研究[A];中國辭書學會第六屆中青年辭書工作者學術研討會論文集[C];2010年
5 李紅梅;;英漢學習詞典的現狀及其發(fā)展趨勢[A];福建省外國語文學會2001年年會論文集[C];2001年
6 李愛華;章宜華;;翻譯視角的內向型英漢學習詞典研究——基于“使用者論”的實證研究與理論思考[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第6屆年會暨學術研討會論文專輯[C];2005年
7 章宜華;;淺析中觀結構網絡在學習詞典中的效用——兼談學習詞典的基本結構體系及功能[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第七屆年會論文集[C];2007年
8 李彩霞;;外向型漢英學習詞典中用法說明欄目設計初探[A];福建省外文學會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學研討會論文集[C];2007年
9 李喻梅;;論學習詞典對詞語搭配的處理[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年
10 王春麗;;英國學習詞典發(fā)展淺析[A];中國辭書論集1999[C];1999年
中國重要報紙全文數據庫 前4條
1 記者 金霞;商務研發(fā)首部“內向型”漢語學習詞典[N];中國圖書商報;2010年
2 采訪人 中國出版?zhèn)髅缴虉笥浾?渠競帆;“牛津高階”學習詞典如何打造?[N];中國出版?zhèn)髅缴虉?2014年
3 馬鎮(zhèn)興;《成語學習詞典》熱銷有因[N];中國教育報;2000年
4 馬鎮(zhèn)興;《成語學習詞典》新增亮點[N];中國教育報;2002年
中國博士學位論文全文數據庫 前1條
1 張宏;外向型學習詞典配例研究[D];廣東外語外貿大學;2009年
中國碩士學位論文全文數據庫 前10條
1 王愛君;英漢學習詞典中插圖的處理[D];廣東外語外貿大學;2005年
2 司志慧;外向型單語學習詞典中顏色詞釋義對比研究[D];魯東大學;2016年
3 李曼;外國留學生漢語學習詞典應用與需求狀況調查[D];河北師范大學;2016年
4 葛南南;英漢學習詞典中形容詞錯誤提示的優(yōu)化[D];廣東外語外貿大學;2016年
5 吉偉琴;V+UP構式的認知研究及其在英漢學習詞典中的呈現[D];廣東外語外貿大學;2016年
6 劉小芹;基于語料庫的英漢學習詞典中虛化動詞—名詞搭配研究[D];廣東外語外貿大學;2016年
7 曾倩;英漢學習詞典中英語易混淆習語的選錄和辨析[D];廣東外語外貿大學;2016年
8 翟朗維;縱軸介詞的認知語義研究及其在英漢學習詞典編纂中的應用[D];廣東外語外貿大學;2016年
9 吳冰磊;漢法學習詞典詞類標準研究[D];四川外國語大學;2016年
10 郭文婧;基于多維釋義模式的內向型漢英學習詞典的單音節(jié)手部動詞釋義研究[D];四川外國語大學;2016年
,本文編號:538395
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/538395.html