天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

語言表義功能驅(qū)動下的科技翻譯模式研究

發(fā)布時間:2017-06-21 19:15

  本文關(guān)鍵詞:語言表義功能驅(qū)動下的科技翻譯模式研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:科技翻譯是一門整體功能性的學科,與語用學理論具有內(nèi)在的關(guān)聯(lián)性。借助當代語用學家Verschueren語言表義功能概念探索科技翻譯的模式,指出科技翻譯實質(zhì)上就是語言表義功能驅(qū)動下原文語篇與譯文語篇之間動態(tài)的意義織綜過程,這個過程是一個動態(tài)的受限生成過程。
【作者單位】: 廣西科技大學外國語學院;
【關(guān)鍵詞】語言表義功能 科技翻譯 意義生成
【基金】:廣西高校科學技術(shù)研究一般項目(KY2015YB175) 廣西教育廳教改項目(2014JGB421) 廣西學位與研究生教育改革和發(fā)展專項課題研究項目(JGY2014116)
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 一、引言 隨著我國加入WTO后經(jīng)濟建設(shè)規(guī)模的日益擴大以及信息網(wǎng)絡(luò)時代帶來的經(jīng)濟、貿(mào)易與技術(shù)的日益交流,“科技翻譯作為各國科技工作者之間學習、探討、包容吸收他人先進技術(shù)的一座橋梁,在促進國際信息交流乃至提高全民科技素質(zhì)方面起著越來越重要的作用”[1]。它不僅是科學

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 覃勝勇;;《哈利·波特》中的名詞翻譯與語音表義[J];科技英語學習;2007年12期

2 ;廣大讀者盼望已久的《俄語表義語法》出版了![J];俄語學習;2010年04期

3 羅宗芝;;俄語動物名詞的表義功能及其翻譯方法[J];遼寧工程技術(shù)大學學報(社會科學版);2010年01期

4 喬國鈞;“ごと”與“ぉき”的用法辨析[J];日語知識;1999年12期

5 林麗;;俄語對話言語中反應(yīng)詞語探究[J];外語學刊;2011年05期

6 王利眾;文鳳;;從語義到形式:語法研究的新成果——張會森教授《俄語表義語法》評介[J];中國俄語教學;2011年02期

7 單曉燕;‘てぃゐ’的表義功能及其語氣[J];日語知識;2003年08期

8 董金偉,李金鳳;英語疑問句的特殊表義功能[J];開封大學學報;1999年03期

9 王葆仁;魏景莉;;淺談英語行文的特殊表義形式[J];外語與外語教學;1990年04期

10 一瞥;;漢譯人名的“表義增量”——以若干法國名人的譯名為例[J];法語學習;2009年06期

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 曹磊;俄漢語語氣詞系統(tǒng)之對比研究[D];吉林大學;2007年


  本文關(guān)鍵詞:語言表義功能驅(qū)動下的科技翻譯模式研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:469691

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/469691.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶8b266***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com