模因論視角下的典籍英譯標準整體觀研究
發(fā)布時間:2023-11-11 08:39
“模因”一詞由理查德·道金斯在其《自私的基因》中首次提出。模因論通過蘇珊·布萊克摩爾的著作《模因機器》正式成為一門學科,被運用在語言學、哲學等眾多領域,取得了令人矚目的成就。安德魯·切斯特曼認為,翻譯是一種模因的傳播方式,并且翻譯學屬于模因論的范疇。他認為任何與翻譯有關的理論都可以從模因論的角度尋找答案。當前,國內(nèi)模因翻譯方面的研究很活躍,有關歸化異化的討論也一直都是熱點。許多學者認為歸化翻譯是模因傳播初期的必要階段,異化翻譯是模因傳播的要求與趨勢。然而,以模因論視角考慮原文作者和目標語讀者時,往往忽略了譯者的因素,而且異化翻譯是模因傳播的要求與趨勢實際上更是否定了譯者因素,認為模因可以控制譯者,譯者應該服從模因的意圖傳播。因此,本文以模因論為理論框架,旨在從模因傳播的角度探討黃中習提出的整體觀三要素,即作者、譯者、讀者之間的相互作用和影響,以期對整體觀有所補充。本研究意義在于,在以往學者對模因論用于歸化異化的翻譯領域基礎上,受整體觀的啟發(fā),從模因論角度闡釋譯者創(chuàng)造性,使模因翻譯策略多元化,從而更富有解釋力。同時,將整體觀與模因論有機結(jié)合,也是對翻譯理論與實踐研究的新嘗試。本研究選擇影...
【文章頁數(shù)】:52 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Purpose and Significance of the Study
1.3 Data Collection and Methodology
1.4 Structure of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
2.1 Translation of Chinese Classics into English
2.2 Memetics in Translation Studies
2.3 A Holistic Approach to Principles in Translating Chinese Classics into English
2.4 The Holistic Approach from the Perspective of Memetics
Chapter 3 Theoretical Framework
3.1 A General Introduction to Memes
3.1.1 Definition of Meme
3.1.2 Features of Successful Memes
3.2 An Overview of Memetics
Chapter 4 A Holistic Approach in Memetics of Six Chapters of a Floating Life
4.1 An Introduction to Six Chapters of a Floating Life by Lin Yutang
4.2 Application to“Fidelity”and“Readability”in Five Culture Memes of Six Chaptersof a Floating Life
4.2.1 Ecological Culture Memes
4.2.2 Material Culture Memes
4.2.3 Linguistic Culture Memes
4.2.4 Social Culture Memes
4.2.5 Religious Culture Memes
4.3 Further Improvement of Creativity in Six Chapters of a Floating Life
Chapter 5 Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Limitations and Suggestions
Bibliography
Acknowledgements
本文編號:3862295
【文章頁數(shù)】:52 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Purpose and Significance of the Study
1.3 Data Collection and Methodology
1.4 Structure of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
2.1 Translation of Chinese Classics into English
2.2 Memetics in Translation Studies
2.3 A Holistic Approach to Principles in Translating Chinese Classics into English
2.4 The Holistic Approach from the Perspective of Memetics
Chapter 3 Theoretical Framework
3.1 A General Introduction to Memes
3.1.1 Definition of Meme
3.1.2 Features of Successful Memes
3.2 An Overview of Memetics
Chapter 4 A Holistic Approach in Memetics of Six Chapters of a Floating Life
4.1 An Introduction to Six Chapters of a Floating Life by Lin Yutang
4.2 Application to“Fidelity”and“Readability”in Five Culture Memes of Six Chaptersof a Floating Life
4.2.1 Ecological Culture Memes
4.2.2 Material Culture Memes
4.2.3 Linguistic Culture Memes
4.2.4 Social Culture Memes
4.2.5 Religious Culture Memes
4.3 Further Improvement of Creativity in Six Chapters of a Floating Life
Chapter 5 Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Limitations and Suggestions
Bibliography
Acknowledgements
本文編號:3862295
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3862295.html
最近更新
教材專著