天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《新生兒和兒童呼吸護理:病例研究法》(節(jié)選)漢譯實踐報告

發(fā)布時間:2022-01-07 19:19
  兒童的健康成長關乎人類社會的未來。為全面改善下一代的身心健康發(fā)展狀況,人們在兒科學等領域做出了不懈努力。不可否認,目前西方國家在兒科醫(yī)學領域的理論與實踐方面總體上處于領先地位,但中國也一直不斷地翻譯引進國外優(yōu)秀醫(yī)學作品,學習借鑒兒科學方面取得的成果,同時,不斷創(chuàng)新,努力適應社會發(fā)展需求。譯者所翻譯的《新生兒和兒童呼吸護理:病例研究法》節(jié)選為兒科醫(yī)學文本,屬于科學信息型文本,主要是傳遞信息、知識和觀點等。本翻譯報告立足交際翻譯理論,通過具體的案例探討醫(yī)學詞語的翻譯、語句的翻譯和語篇的翻譯。醫(yī)學的詞匯量大且一詞多義現(xiàn)象較多,是醫(yī)學文本翻譯過程中的重難點。譯者參考平行文本,運用上下文語境和習慣搭配對醫(yī)學一般詞匯和專業(yè)詞匯的含義進行適當選擇和延伸。同時,考慮到醫(yī)學語句邏輯嚴謹、忠實通順,譯者采用增譯法、省譯法、分譯法以及合譯法等翻譯方法對醫(yī)學語句進行分析。此外,譯者從照應和連接的角度對語篇的翻譯進行了探討。該翻譯報告共分為五章。第一章從介紹翻譯項目背景和意義對翻譯項目進行整體描述;第二章簡單闡述文本和紐馬克的交際翻譯理論內(nèi)容;第三章具體描述翻譯過程,包括譯前準備、翻譯過程和譯后審校;第四章是本... 

【文章來源】:湘潭大學湖南省

【文章頁數(shù)】:122 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 翻譯任務描述
    1.1 任務背景
    1.2 任務意義
第二章 翻譯文本分析
    2.1 文本來源
    2.2 文本特征
    2.3 翻譯理論的選擇
第三章 翻譯過程描述
    3.1 譯前準備
    3.2 譯中過程
    3.3 譯后整理
第四章 紐馬克交際翻譯理論下的案例分析
    4.1 醫(yī)學詞匯翻譯
        4.1.1 選擇詞義
        4.1.2 引申詞義
    4.2 醫(yī)學語句翻譯
        4.2.1 增譯法
        4.2.2 省譯法
        4.2.3 分譯法
        4.2.4 合譯法
    4.3 醫(yī)學語篇翻譯
        4.3.1 保留原文語篇結(jié)構(gòu)
        4.3.2 調(diào)整原文語篇結(jié)構(gòu)
第五章 翻譯實踐總結(jié)
    5.1 翻譯實踐中的收獲
    5.2 翻譯實踐中的不足
參考文獻
附錄A 翻譯任務原文及譯文文本
附錄B 術語表
附錄C 翻譯輔助工具及平行文本列表
個人簡歷與翻譯實踐
致謝詞


【參考文獻】:
期刊論文
[1]交際翻譯視角下中醫(yī)典籍書名翻譯探討[J]. 曲倩倩.  中國中西醫(yī)結(jié)合雜志. 2019(07)
[2]論譯本獨立性[J]. 鄭劍委.  中國科技翻譯. 2018(02)
[3]醫(yī)學文本機輔翻譯質(zhì)量與效率實證研究[J]. 吳麗華.  中國科技翻譯. 2018(01)
[4]新世紀初葉國內(nèi)醫(yī)學英語翻譯研究評述與展望[J]. 劉冰.  上海翻譯. 2017(04)
[5]醫(yī)學英語詞匯的互文性生成及翻譯[J]. 李正亞.  中國科技翻譯. 2017(01)
[6]紐馬克的文本功能類型理論在醫(yī)學英語翻譯中的應用[J]. 李穎.  文化學刊. 2016(05)
[7]文體學視角的醫(yī)學英語詞匯特點與教學實踐[J]. 鄭嵐.  福建醫(yī)科大學學報(社會科學版). 2016(01)
[8]醫(yī)學英語特點及其翻譯研究[J]. 路璐,周玉梅.  西北醫(yī)學教育. 2013(02)
[9]科普翻譯的挑戰(zhàn)[J]. 徐彬,郭紅梅.  上海翻譯. 2012(01)
[10]從翻譯標準和醫(yī)學英語特點的角度論述醫(yī)學英語翻譯[J]. 王志晨,高磊,袁月紅.  西北醫(yī)學教育. 2010(04)

碩士論文
[1]交際翻譯理論指導下的醫(yī)學英語漢譯研究[D]. 王爽.哈爾濱工程大學 2016



本文編號:3575114

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3575114.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶5634b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com